Читать книгу "Двойной бренди, я сегодня гуляю - Мария Елифёрова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но мы можем хотя бы заглянуть, как он там, – настаивал Коннолли. – Постучаться и проверить?
– Лучше отправь ему сообщение.
– Уже пытался. Он заблокировал компьютер от всех входящих со станционных адресов. А то, думаешь, я бы поленился узнать, над чем он работает?
Флендерс посмотрел на часы. Времени было около десяти вечера. Он попытался вспомнить, когда в последний раз видел Лаи, но разные дни спутались у него в голове.
– Ладно, – он опустил руку с часами. – Пошли посмотрим.
Помещения на станции располагались компактно; в лаборатории не было другого входа, кроме как через медиа-зал. Коннолли и Флендерс остановились перед дверью.
– Кто-то ещё возжелал поработать на ночь глядя, – сказал Патрик. Из-под двери пробивалась узкая полоска света. Для экономии энергии в полы рабочих помещений были встроены сенсоры, выключавшие свет, как только комната пустела. Свет в медиа-зале безусловно означал чьё-то присутствие.
– А может, это он сам. Решил перебазироваться.
– Кто знаем. Глянем.
Коннолли постучал, прислушался и, не дождавшись ответа, толкнул дверь.
– Я не совсем заблуждался, – сдержанно заметил Флендерс.
Картина, представшая их глазам, была недвусмысленной. Лаи полулежал в отодвинутом от стола кресле, перевесившись вниз, как тряпка. Комбинезон на нём был расстёгнут и перекручен, из-под него виднелась смятая несвежая рубашка. По полу были разбросаны обёртки от шоколада. Похоже, у Лаи хватило сил выбраться из лаборатории, но дальше медиа-зала он доползти не сумел.
Патрик поцокал языком, созерцая эту мизансцену.
– Да-а…
– Программа не отвечает или зависла.
Оба подошли к Лаи. Как и следовало ожидать, их появление его не разбудило. Он находился в состоянии полнейшей бесчувственности, так что Коннолли на какое-то мгновение засомневался, сон это или обморок. Но, прислушавшись к его дыханию, понял, что медицинская помощь не требуется.
– Граф Монтекристо вылез из подземелья, – Флендерс разглядывал каштановый ёршик на голове и подбородке Лаи. – Я бы и за неделю так не зарос.
– А что ты хочешь – у них пульс сто ударов в минуту.
– Смотри-ка, у него все виски седые.
Действительно, в отросших волосах Лаи над ушами было довольно много седины. Коннолли не особенно впечатлило это открытие, но Флендерс был ошеломлён.
– Я-то думал, он в биологическом плане не старше нас с тобой.
– Все они лет до тридцати выглядят как бойскауты. А потом из них сразу песок сыплется.
Коннолли посмотрел на распростёртую в кресле фигуру.
– Будить? Или просто взять и отнести в комнату, благо весит он не много?
– А как ты попадёшь в его комнату без ключа?
– Ключ должен быть где-то у него в кармане.
– Ага, под комбинезоном. А чтобы снять с него комбинезон, тебе придётся поднять его из кресла. Так и так будить.
Ирландец нагнулся к Лаи и потряс его за плечо. Тот не реагировал.
– Сильнее, так ты его не проймёшь.
– Сам попробуй, – буркнул Коннолли. Его усилия привели лишь к тому, что Лаи пробубнил что-то невнятное – очевидно, на языке своей планеты, – и снова завалился набок.
– Погоди, – сказал Флендерс. Мысль о том, что придётся дотрагиваться до Лаи, смутила его. Лучше не надо, подумал он. Он огляделся и увидел на столе у компьютера стакан с водой. – Вот что! Давай-ка, приподними его под мышки… так…
Оттянув на барнардце ворот рубашки, Флендерс осторожно, тонкой струйкой слил воду из стакана ему на шею. Вода потекла по его спине; он вздрогнул, открыл мутные со сна глаза и заморгал.
– Работать мешаете, – слабым голосом выговорил он на маорийском.
Вид его был настолько комичен, что Флендерс и Коннолли не удержались от хохота. В следующее мгновение Лаи обрёл некоторую адекватность.
– Я что, спал? – спросил он по-английски, осознав, что находится в медиа-зале.
– Как медведь, – подтвердил Коннолли. – Заработался до полного астрала.
– До чего? – было видно, что Лаи пытается перебрать свой внутренний земной словарь. Флендерс отмахнулся.
– Не морочь себе голову. Иди отдохни.
Лаи брезгливо провёл ладонью по лицу, ощупывая бороду.
– Пожалуй, действительно заработался… Но эту работу я закончил. На данный момент…
– Патрик, проводи его до спальни, – сказал Флендерс. – А я здесь приберусь, иначе Мэлори нам устроит головомойку.
Коннолли помог барнардцу стянуть лабораторный комбинезон и, убедившись, что ключ от комнаты мирно пребывает в кармане его спортивных шаровар, вывел его в коридор.
– Дверь-то сам открыть сможешь?
– Подожди, – сказал Лаи. – Есть захотелось…
Они остановились у автомата. Коннолли запрограммировал «Итальянский флаг», любимый бутерброд Лаи, и машина выдавила на хлеб три полосы пасты из лосося, укропа и яичного белка. Пока барнардец, прислонившись к стене, спешно утолял голод, дверь комнаты отдыха открылась, и в коридоре появилась Лика Мальцева.
Увидев Лаи, она замедлила шаг, а потом и вовсе остановилась. Коннолли стало смешно. Он ждал комментариев.
– Бог ты мой… – у Лики глаза полезли на лоб. – Виктор, что это с вами?
От смущения Лаи промолчал и только глубоко впился зубами в бутерброд. Вместо него ответил Коннолли:
– Он немножечко потерпел кораблекрушение.
Следующее утро ознаменовалось довольно неблагообразным эпизодом, и вновь при участии Айены Иху. Ровно в пять часов она с грохотом выломилась из своей спальни в коридор, вопя: «Мыхи! Мыхи тут!». Она усвоила из земных кинофильмов, что женщинам полагается бояться мышей. Шум поднял на ноги не только археологическую команду, но и часть персонала в противоположном крыле. Захлопали двери; в коридор стали высовываться заспанные и перепуганные физиономии обоего пола. Но, увидев, что это всего лишь Айена, прыгающая по коридору в земной малиновой пижаме в зелёную клетку, разбуженные один за другим шипели, хлопали дверьми и укладывались досыпать, причём кое-кто чертыхнулся на двух языках сразу, а станционный врач Эльза Рэй пригрозила ей уколом успокоительного внутримышечно (впрочем, на самом деле Эльза выразилась гораздо грубее).
– Вы с ума сошли, – сказала Лика, подходя к барнардке. – Спать людям не даёте.
Айена встряхнула головой, надёжно упакованной в «умные» бигуди с памятью формы.
– Мыха, – известила она, указывая на распахнутую дверь. – Там. Целая ка-рыса, фактически.
Вот ёлки, подумала Лика, неужели она посмотрела «Гаммельнского крысолова»? Этот убогий триллер 2078 года выпуска кто-то закачал в казённую фильмотеку задолго до их экспедиции. Наверное, предшественникам показалось смешным, что место расположения станции называется Гаммельн. Она заставила себя улыбнуться как можно более ободряюще.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двойной бренди, я сегодня гуляю - Мария Елифёрова», после закрытия браузера.