Читать книгу "Капкан времени - Екатерина Егорова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто-кто? — переспросила незнакомка. Я мотнула головой.
— Потом. Ты видела наших?
— Тех парней, что быть с тобой? Они побежать в другую сторону.
Плохо дело. Мы разминулись в лесу, а "прежнее место", по словам Бена, растягивалось вдоль границы.
— Где мы можем переждать нападение? — спросила я у девушки. От людей так часто исходил страх, что меня начинало от него тошнить. Нет, не хватало мне еще своего, так на голову свалился дрожащий комочек человеческой плоти.
— Здесь есть деревня неподалеку, — девушка справилась с волнением и выровняла голос. Молодец, крепилась. Наверное, не привыкла к долгим пробежкам.
Недолго думая, я согласилась. Если иллюзионист еще жив, он сможет за себя постоять. А вот если разозлится Ам`мел, то он перегрызет весь город, не то что охотников, но надеемся, до такого не дойдет. А то из персон нон-грата мы превратимся в маньяков-убийц, главное вознаграждение за которых сводится хотя бы к уничтожению.
Девушка поднялась на ноги, отряхивая короткое платье. Несмотря на но, что ночи летом теплее, чем зимой, ощущалась прохлада, способная и застудить почки. Я вернулась к своему обыкновенному облику и поплелась за проводницей, которая уверенно шла через лес в противоположную сторону.
— Ты хорошо знаешь лес? — быстрым шагом я нагнала девушку. Ее светлые волосы отливали серебром под светом луны. Девушка подождала меня, и коротко ответила:
— Да.
Что ж, на задушевный разговор я могла не рассчитывать, хотя попыталась еще раз.
— Красный — твой отец?
Девочка не ответила. Может, она не поняла вопрос?
— Тот мужик, э-э, мужчина в красном, он твой отец?
Девушка резко обернулась, встряхнув светлыми волосами.
— Он мне не отец, — кинула она и продолжила путь.
— Ладно, — я пожала плечами, — как скажешь.
До окраины леса мы шли молча. По дороге нам не попался ни один преследователь, что, казалось бы, очень странно. Я не списала Красного со счетов, потому что от таких психов, как он, можно было ожидать только подвоха и неожиданного нападения в самый "подходящий" момент.
Девушка вывела меня на освещенную тропинку, ведущую из леса до деревни. Вдалеке скромно мелькали огоньки из окон домов. Никаких трехметровых фонарей, что указывает на отсутствие электричества. Куда я попала?
Минут через десять мы свернули на подобную тропинку, но расчищенную и сравнительно ухоженную в отличие от предыдущей. Высаженные вдоль тропинки полевые цветы образовывали бордюр. Длинным рядом тянулись небольшие двухэтажные домики, вероятно, деревянные, но обложенные снаружи камнем. Один участок от другого отделял невысокий проволочный заборчик. В целом, район напоминал загородные поселки. В России такие дома называют избами, и зная несколько языков, я не могла подобрать более подходящего слова, чтобы охарактеризовать их. Типичные деревенские жилища прошлого века с небольшим намеком на современность.
Девушка легко коснулась моей руки и показала на крайний домик с травой на крыше, обветшалый с виду, но с ухоженным участком — цветы ровными клумбами окружали дом и создавали эффект регулярной посещаемости.
— Постучишь в дверь, — наставляла девушка, — спросишь Тома Деббори или Виолетт Деборри. Скажешь, что от Эвелин. Они тебя приютят, и никуда не уходи.
Девушка легкой походкой направилась в обратную сторону, оставив меня без объяснений в одиночестве.
— Ты куда? — крикнула я ей вдогонку.
Девочка, не оборачиваясь, бросила.
— Спасать задницы твоих друзей.
Ух ты, она не промах. Нравилась мне еще больше.
— Тебя саму-то не поймают?
Девушка соизволила посмотреть на меня.
— Нет, они не осмелятся, — и с этими словами она скрылась за поворотом. Делать нечего. Я расправила плечи, и пройдя через открытую калитку, направилась к дому. На двери висело железное кольцо, за которое я и дернула несколько раз, стукнув о дерево. Неловко было будить хозяев, но что мне еще оставалось?
За дверью послышались шаги, и в образовавшуюся в двери щелку просунулась квадратной формы голова. Мужчина глянул на меня, оборванную, грузную, но с растянувшейся на губах улыбкой, и нахмурился.
— Приве-е-ет, — протянула я, не отрываясь от его заспанных темных глаз.
— Quis es? — спросил хозяин. Скорее всего, это и был Том.
— Том, — начала я. Мужчина скривился при звуке своего имени. Неужели ошиблась? — я от Эвелин.
— Англичанка? — догадался Том, перейдя на мой родной язык. Если быть точнее, аверийка, но можно и так сказать. Я кивнула.
— От Эвелин? — уточнил он. Снова кивок. — Проходи.
Мужчина распахнул дверь и пропустил меня вперед. Внутреннее убранство оказалось намного лучше общего состояния дома. Просторная веранда с окнами, выходящими в сад. Слева деревянная лестница с широкими ступенями на второй этаж. К стене, покрытой палевого цвета краской, привинчены крючки для одежды и круглое зеркало. Я мельком взглянула себя. В отросших до лопаток каштановых волосах с оттенком спелой вишни, как гласят рекламы на упаковках, застряли обломки соломы и опавшие листья. В глазах еще блестел красный огонек, который я тут же подавила, придав радужной оболочке натуральную зелень. Длинные царапины тянулись вдоль плеч по локти, теряясь концами за спиной. Топ разодран в нескольких местах, оголяя живот. Про джинсы я вообще молчу, ведь они теперь напоминали рокерские или байкерские — в стилях не сильна.
По лестнице сбежала миниатюрная брюнетка в белой ночной рубашке до пола. Волосы ее были заплетены в аккуратную косу. Девушка с опаской посмотрела на меня и повторила первый вопрос Тома.
— Я от Эвелин, — медленно произнесла я.
Мужчина что-то сказал своей жене, и та радостно улыбнулась.
— Англичанка? Как это мило, — девушка подбежала ко мне, и, когда я отшатнулась, весело засмеялась. — Не бойся. Я тебя приведу в порядок, дорогая. Пошли со мной.
Как ни странно, "дорогая" сделала свое дело. Я покорно приняла помощь любезной девушки и пошла за ней в другую комнату, пересекая веранду. На полу стоял глубокий таз. Девушка опустила в него руки, проверяя температуру.
— Холодная, — оповестила она. — Подождешь, я согрею воду?
Неужто в котле?
— Не стоит, спасибо. Я закаленная.
Девушка подняла на меня глаза.
— Уверена? Вода из колодца.
Я опустила руку в таз. Ух, как в проруби.
— Пойдет.
— Хорошо, — девушка потянулась к тряпочке, которую я когда-то звала топом. — Позволишь?
— Что? — отпрянула я.
— Я принесу тебе новую одежду, — пояснила девушка, — эта уже непригодна для носки, и ты будешь сильно выделяться на фоне остальных жителей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Капкан времени - Екатерина Егорова», после закрытия браузера.