Читать книгу "Утонувшая Среда - Гарт Никс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это оно так называется?
— Да, одна из моих выпускных работ, — Скамандрос попытался подняться, но запутался в полах желтого пальто, и Артуру пришлось ему помочь. — Я-то думал, что, может быть, придется просто поговорить с вами еще раз, но функция переноса оказалась неимоверно кстати.
— Но почему? Что вообще случилось с "Молью" и со всеми остальными?
— "Моль" захвачена, — сказал Скамандрос, опустив глаза. — Лихоманка взял ее на абордаж.
— Что…
Артура прервал возглас снаружи: "Пожар!", а через несколько секунд в каюту ворвались несколько Крыс с ведрами воды и шлангом. К счастью, в шланге не хватало давления, и вода из него пока что только сочилась.
— Где пожар? — крикнула крыса, первой вбежавшая в каюту.
— Уже кончился, — сказал ему Артур. — Можете не беспокоиться.
— А это еще кто? — спросила крыса, с подозрением глядя на потрепанного, одетого в желтое пальто, странно невысокого Жителя, взявшегося неизвестно откуда. Доктор Скамандрос поклонился, но это не помогло. Крыса огляделась по сторонам, убедилась, что огня действительно нигде нет, кивнула Артуру и попятилась назад.
— Пожалуйста, сэр, оставайтесь здесь, пока я оповещу дежурных офицеров, — сказала крыса, закрывая дверь.
Артур не был уверен, что будет дальше.
Минуту спустя в дверь постучали. Артур открыл, и на пороге появился лейтенант Длиннохвост с мечом в лапах. За ним сгрудились с полдюжины Крыс в стальных кирасах и шлемах, с арбалетами или укороченными абордажными алебардами.
— У вас гость, лорд Артур? — вежливо спросил Длиннохвост. Его холодный взгляд при этом не отрывался от доктора Скамандроса, который сидел на стуле и вытирал лоб желтым шелковым платком.
— Это доктор Скамандрос с "Моли", — объяснил Артур. — Он прибыл через переносные часы.
— А вы уверены, что это и в самом деле доктор Скамандрос? — спросил Длиннохвост. — Возможно, это пустотник, принявший его облик. Перенос может быть перехвачен или перенаправлен.
Артур посмотрел на Скамандроса повнимательнее. Доктор определенно выглядел собой.
— Я в самом деле доктор Скамандрос! — слабым голосом запротестовал Житель.
— Докажите, — потребовал Длиннохвост.
— Вот крысы! Никому на слово не верят, — посетовал Скамандрос. — Ну раз вы настаиваете, у меня с собой документы.
Он порылся в карманах пальто и достал оттуда тонкую кожаную папку, связанную розовой ленточкой. Из папки появился пергамент, который был затем вручен лейтенанту Длиннохвосту и внимательно им прочитан. Артур не успел разглядеть, что там было, но заметил что-то вроде трехмерного портрета доктора Скамандроса, под которым прокручивался рукописный текст.
— Это всего лишь студенческое удостоверение, выданное Регистром Студентов Чародейства Верхнего Дома. Документ подлинный, но что вы делаете в Пограничном Море?
— До недавнего времени я был навигатор-чародеем на корабле "Моль". Этот пост я занимал несколько тысяч лет с полным успехом, должен сказать. На этот счет у меня есть письмо от капитана Лечинко.
Он извлек сложенный лист бумаги. Длиннохвост прочел и его.
— Но что, собственно, привело вас в Пограничное Море?
На щеках Скамандроса забушевали гневные штормы, а его пальцы сжались.
— Это не ваше дело, юный Крыс!
— Вы проникли на борт без разрешения, — мрачно сказал Длиннохвост. — Если вы не желаете отвечать на мои вопросы, нам придется…
— Он мой гость! — вступился Артур. — Я думаю… я типа того что привел его на борт.
Скамандрос вяло махнул рукой. Бури на его щеках исчезли, а корабли тихо встали на якорь. На его лбу взошло солнце, позеленело и медленно закатилось за правое ухо.
— Не стоит, лорд Артур. Всем известно, что Крысы не могут спать спокойно, если не выяснят чьей-нибудь тайны. Я прибыл в Пограничное Море, чтобы найти мой финальный экзаменационный лист, который предположительно был утрачен еще до того, как его успели зарегистрировать. Я полагал, что, если смогу найти его и по всем правилам заявить об этом, то получу, наконец, свою степень и снова буду допущен в чертоги обучения в Верхнем Доме. Глупая надежда, как я теперь понимаю. Скорее всего, мои бумаги не были по-настоящему потеряны, а потому никогда не всплывут в Пограничном Море.
— Это полностью подтверждает вашу личность, — поклонился Длиннохвост. — Мы всегда хотим быть уверены, кто у нас на борту, доктор. Ваш секрет, если на то пошло, нам уже и так был известен. Если лорд Артур подтверждает ваш гостевой статус, мы рады приветствовать вас на борту "Rattus Navis IV".
— Да, я подтверждаю, — сказал Артур. — Я все равно надеялся включить доктора Скамандроса… в состав моей экспедиции.
— Экспедиции? — спросил Скамандрос. — Ну, если мне дадут чаю и бисквитов, то, думаю, я смогу принять участие в небольшой экспедиции…
— Нам вначале придется добраться до порта Среды. Так что у вас будет несколько дней, чтобы собраться с силами.
— Прекрасно! — просиял доктор. — Тогда может быть, я мог бы прилечь на эту койку? Я ощущаю некоторую слабость.
— Эээ, я думаю, что можете, — сказал Артур. — Но вначале я хочу узнать, что случилось с "Молью". Там… там никто не погиб? И как Санскорч?
— Думаю, они теперь все в рабстве, — печально сказал Скамандрос, взбираясь на койку. Он посмотрел на свой живот и запахнул пальто. — Те, кто выжил, я имею в виду. Санскорч? Не знаю, что с ним. Там была полная неразбериха. Повсюду дым, да еще Лихоманка заколдовал доски палубы и заставил их кусать нас за ноги. Капитан и мистер Конкорт спрятались в каюте, и Санскорч возглавил оборону. "Трепет" выпалил по нам картечью и повредил нам палубу, а потом внезапно повсюду появились пираты. Я бежал на носовую надстройку, рассчитывая прыгнуть оттуда, и внезапно услышал звон моих переносных часов…
— Но откуда Лихоманка узнал, где вы? "Моль" еще была на том берегу?
— На берегу? Нет, там мы пробыли всего две недели, хотя Санскорч был этим недоволен, хотел уложиться в одну. Починив корабль, мы направились назад, в Пограничное Море. Там Лихоманка нас и подловил. "Трепет" ждал нас в том самом месте, где мы прошли через Черту Штормов. Не знаю, как он догадался, где мы появимся. Можно презирать и ненавидеть его как пирата, но нельзя не восхищаться им как чародеем.
— Вы пробыли на том пляже две недели? Но для меня прошло всего несколько часов.
— Время течет истинным путем в Доме, а…
— … в прочих местах блуждает, я помню, — перебил Артур. Он все еще думал, как бы вернуться домой, пока его не хватились. — Но это уж очень большая разница.
— Знавал я и побольше. Да, как-то раз мы покинули Дом на целый год, а вернулись через пятнадцать минут. Я оставил чайную чашку на угловом столике кафе "Тетушка Салли" в порту Среды, и она еще была теплой. Такое действительно нервирует, я вам скажу. Так что это за экспедиция, которую вы планируете, лорд Артур?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Утонувшая Среда - Гарт Никс», после закрытия браузера.