Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Ты моя судьба - Генриетта Рейд

Читать книгу "Ты моя судьба - Генриетта Рейд"

224
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 44
Перейти на страницу:

Рована мы, к счастью, нигде не встретили.

Не считая пары коротких замечаний, почти всю дорогу до Гэлуэя Дерри молчал, а затем свернул на узкую проселочную дорожку, ведущую к ветхому отштукатуренному дому. Окна были мутными от грязи, а в черепице на крыше были видны дырки. По грязно-коричневой лужайке беспорядочно разгуливали утки и гуси, в дальней части сада виднелись разрушенные скульптуры. Нам перегородил дорогу потрясающей красоты рыжий петух с ярко-красным гребешком, и мы вынуждены были остановиться.

Когда мы наконец подъехали к входу, появилась и сама Дейзи, одетая в разноцветный пуловер и брюки, она несла пустой пластиковый таз.

— Какого черта вы делаете, молодой человек? — зашумела она. — Вы чуть не задавили моего призового Рыжика с Род-Айленда!

Дерри рассмеялся:

— Расслабься, Дейзи, я тебе тут помощницу привез.

Когда я вышла из машины, Дейзи с сомнением оглядела меня с ног до головы:

— Ты что, хочешь сказать, что принимаешь мое предложение? Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Кстати, — она нахмурилась, — забыла тебя спросить, ты смыслишь что-нибудь в уходе за гончими?

— Гончими? — переспросила я.

Дерри покатился со смеху, видя мое полное замешательство.

— Дейзи разводит гончих, они — ее особая гордость и радость, так что придется тебе поднатореть в собачьей науке.

— Боюсь, что я вообще ничего не знаю о собаках, — призналась я.

— Ладно, не важно. — Она бодро махнула рукой. — Ты быстро освоишься, а сейчас я должна сказать тебе, что я очень рада твоему приезду, уж вместе-то мы зададим тут жару.

— Ну ладно, мне, похоже, лучше удалиться, — насмешливо сказал Дерри, вытаскивая мой чемодан из багажника и ставя его на землю. — Позаботься о ней хорошенько, Дейзи, или Рован три шкуры с тебя сдерет.

— Рован! — злобно фыркнула женщина. — Ему лучше держаться подальше отсюда, а коли засеку его тут, то всех собак спущу!

— Надеюсь, только не Кебаба?! — нарочито опасливо произнес Дерри и залился раскатистым смехом, а перестав смеяться, он вполголоса шепнул мне: — Запомни, если ты передумаешь задавать тут жару, то мое предложение остается в силе.

— Спасибо, — натянуто вежливо ответила я. — Но я уверена, у меня все будет в порядке.

Однако вопреки моим словам, когда его машина скрылась вдалеке, на сердце у меня стало невыносимо тоскливо. Несмотря на то что Дерри мне не нравился, я понимала: он — последняя ниточка, соединявшая меня с Рованом, и после сегодняшней встречи с Итой связь с замком Рахин будет у меня потеряна.

Но так или иначе, было уже поздно возвращаться назад, и я, решительно взяв свой чемодан, последовала за Дейзи в дом.

Мы прошли по узкому темному коридору, стены которого были выкрашены в неприглядный темно-зеленый цвет. Она толкнула дверь.

— А теперь познакомься с нашим семейством! — радостно провозгласила она.

Комната была большой, в ней царил полнейший хаос, окна были мутными от грязи. На засаленных креслах и диване были разбросаны журналы по собаководству. На затертом ковре посередине рассыпанного корма возились три вислоухих щенка под пристальным наблюдением огромной собаки, которая, по-моему, была дворняжкой.

— Это Кебаб, — довольным тоном сообщила Дейзи, пес медленно поднялся со своего места на софе, лениво спрыгнул и опасливо подошел к нам. — Я хочу, чтобы вы подружились. Поздоровайся с Николой, — обратилась к собаке Дейзи.

Огромное лохматое животное приветливо подняло лапу и взглянуло на меня грустными влажными глазами.

— Я зову его Кебаб, потому что он помесь, как ты, наверное, уже заметила, — тихонечко сказала мне Дейзи, как будто боясь задеть чувства пса. — У него всего понемногу.

— Он немного похож на сенбернара, — предположила я.

— Может, ты и права, — ответила Дейзи, — но лапы у него как у лабрадора, видишь? А еще мне кажется, что к его родословной примешались пиренейские горные псы.

Что бы не было намешано в Кебабе, было очевидно, что он совершенно смирный и добродушный пес, и мне стало понятно веселье Дерри, когда он говорил, что именно его Дейзи должна натравить на Рована.

— Ну ты, мой старичок… — Дейзи любовно потрепала собаку за ушком. — И что бы я без него делала? Эти-то то совсем малыши. — Она направилась к щенкам, которые радостно, вприпрыжку бросились навстречу. — Но все остальные из выводка вполне нормальные, я ращу их для местных заводчиков. Так что ты должна будешь мне помогать. Когда я была в твоем возрасте, мне ничего не нужно было, кроме как носиться с собаками по оврагам и зарослям. Кстати, это полезно для фигуры, — заявила она, критически оглядывая меня.

Мы вышли на улицу, и она показала мне старую конюшню с ветхими навесами и дверьми, где и жили остальные собаки, по дороге она объяснила мне, что в мои обязанности будет входить кормление собак и тренировка, в то время, когда они не будут охотиться.

Я была потрясена, когда она четко описывала особенности каждого отдельного животного. Мне казалось невероятным отличить одного от другого, и я вдруг поняла, что просто не в состоянии запомнить ее инструкции.

После мы попили чаю в окружении щенков и Кебаба, которые поочередно тыкались нам в колени своими просящими мордочками, непременно желая получить лакомство.

Дейзи подала чай в заварном китайском чайничке.

— Это предположительно антикварная вещица, — громко заявила она. — Я бы выставила его на аукцион, если бы мой последний муж страстно не обожал его. Похоже, чайник принадлежал нескольким поколениям его семьи. Хотя сама я не понимаю, зачем люди хранят такие вещи. Для меня они ничего не значат. Только пыль собирают да наводят на депрессивные мысли.

Она дала Кебабу кусочек торта, который был тут же с удовольствием съеден.

— Говорят, что замок Рахин напичкан всякими громоздкими старомодными предметами мебели, которую давно пора распродать. Вот уж точно, Ровану пора привести туда женщину, которая избавится от всего этого мусора и немножко украсит эту мрачную берлогу.

Почему-то идея украшения Рахина и избавления от его старомодной мебели не слишком радовала меня. Дейзи же довольно бесцеремонно продолжала:

— Почему-то мне кажется, что если бы это зависело от тебя, то там все осталось бы по-прежнему, не так ли?

— Да, — коротко призналась я.

— Надеюсь, ты не из этих глупых романтических девчонок, потому что если это так, то ты тут вряд ли приживешься. Меня ничего не раздражает больше, чем девчонки, витающие в облаках своих мечтаний и не имеющие не малейшего понятия о том, что дает им кусок хлеба, причем с маслом. Ладно, даже хорошо, что Эмер наложила свою лапу на Рована, потому что она будет как дуновение свежего ветерка в этом старом мавзолее. Как только она станет хозяйкой Рахина, она быстренько выметет все это старье и сделает дом вполне комфортабельным.

1 ... 37 38 39 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ты моя судьба - Генриетта Рейд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ты моя судьба - Генриетта Рейд"