Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Сын лекаря - Матвей Курилкин

Читать книгу "Сын лекаря - Матвей Курилкин"

1 405
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 72
Перейти на страницу:

– Если будешь отвечать быстро, я не стану тебя бить. – Дождавшись моего кивка, она продолжила: – Чем ты травишь моего брата?

– Это обезболивающее. На людей оно действует по-другому.

– Зачем ты даешь его брату?

– Он требует. Ему нравится, как оно на него действует. И если он долгое время не будет его принимать, ему будет очень плохо. Возможно, даже умрет…

– Как получилось, что он пристрастился к этой дряни?

– Нам нужен был пленный. – Я пожал плечами. – Это средство на обычного человека навевает сонливость и апатию, никаких приятных ощущений оно не вызывает. И люди не привыкают к нему так быстро. Мы захватили его и заставили выпить это обезболивающее, чтобы он не выдал нас, пока идем по лесу. А когда вернулись в город, выяснилось, что он уже не может без него.

– Он может отказаться от этого?

– Не знаю. Это что-то вроде пристрастия к вину, только сильнее. Человек, пристрастившийся к вину, если очень захочет, сможет от него отказаться. Наверное, доу Лэтеар тоже. Если захочет.

– Но он не захочет. Ты знаешь, что тебя ждет?

– Нет, но вы, наверное, мне сейчас расскажете.

– Тебя будут пытать до тех пор, пока даже зачатки разума, которые присущи вашей расе, тебя не оставят. После этого тебя передадут мне. Для того чтобы я могла тренироваться на тебе в мастерстве владения уруми. Этим мечом можно убить, можно нанести раны, а можно использовать его как кнут. Но для этого нужно много тренироваться. Приходится использовать животных.

– Приятная перспектива.

– У тебя есть возможность убить себя. Мой брат не слишком внимательно следит за тобой.

– Может быть, я ею воспользуюсь.

– Но не сейчас? Почему?

– Ваш брат был у меня в плену. У него было очень мало шансов вернуться домой. И все-таки ему это удалось.

– Мой брат всегда был трусом и простофилей. Его отправили на эту дурацкую войну для того, чтобы он повзрослел. Это ему не удалось. Для всех было бы лучше, если бы он умер.

– Я тоже так считаю. Однако я вижу, у первородных очень развиты родственные чувства. Вы с такой любовью о нем говорите.

– Это что, ирония? Для животного ты очень развит. Не боишься, что я заставлю тебя хорошенько помучаться за то, что ты не можешь сдерживать свой язык?

Я немного подумал и решил не отвечать на вопрос. Вместо этого задал свой.

– Леди Иштрилл, не могли бы вы объяснить, для чего народу первородных нужна эта война? Я слышал, что вам представляется, что людей стало слишком много, и наше число нужно уменьшить. Но мне не кажется это достаточной причиной. Мы никогда не заходили на вашу территорию, и никак не мешали вашей жизни. Для чего вам это нужно?

Иштрилл фыркнула.

– Тебе представляется, что я стану это объяснять? Какая наивность! Я не сторонница жестокого обращения с животными. Но и давать отчет перед одним из них я не собираюсь.

Похоже, барышня и сама не знала, для чего понадобилось первородным уничтожать людей. Сообщать ей об этом не стал, просто спросил:

– В таком случае я не понимаю, почему вы вообще со мной разговариваете.

– Мы иногда приручаем воронов. Это такие птицы. Их тоже можно научить говорить. И беседовать с ними бывает довольно забавно. У меня дома живет один такой.

Сзади послышались шаги.

– О, сестренка. Ты так мило беседуешь с этой тварью! Я вижу, я угодил со своим подарком.

– Неуместная ирония, братик. Ты-то сам вообще с ним не расстаешься. Впрочем, это твое дело. Лучше объясни, почему на тебя жалуются слуги? Что за жестокость? Зачем ты разорвал парню щеку?

Доу Лэтеар поморщился, с трудом вспоминая тот случай.

– О, не волнуйся. Я ему уже заплатил за это недоразумение. Думаю, у него не будет претензий.

– Ну-ну. – Иштрилл достала браслет и протянула его брату. – Он вернул его отцу на следующий же день. Отец уладил это дело, но найти новых слуг для тебя было сложно. А вчера ты устроил безобразную драку и покалечил уважаемого доу Лерина. Может быть, отцу удастся уладить и этот проступок. Но поверь, это будет непросто. Отец очень недоволен. Тебе предстоит тяжелый разговор с ним.

Доу Лэтеар оскалился.

– Этой сволочи тоже показалось мало денег, которые я ему заплатил? Думаю, мне нужно его найти. И того слугу тоже.

– Лучше бы тебе этого не делать, братик. Я пришла, чтобы предупредить тебя, в память о тех временах, когда ты таскал меня на руках и защищал от обидчиков. Сегодня тебя найдет отец, и лучше бы тебе быть покорным и извиниться за свое поведение. И перестань пить ту дрянь, что для тебя готовит человек. Ты окончательно теряешь разум.

– Ох, какие времена ты вспоминаешь. Так, может, ты вспомнишь, почему это делал я, а не наша мать? Напомнить тебе, кто виноват в ее смерти? – Лицо Иштрилл закаменело. – О, вижу, что напоминать не надо. Избавь меня от своих советов, милая сестричка. Это зелье намного лучше вина. Да ты и сама можешь попробовать. Ах да, ты же не пьешь вина! Ты ведь у нас такая правильная, вся в отца, тебе претят благородные развлечения! Только что-то ваша правильность не помогла нашей матери. Ничего, зато другие будут мне только благодарны, когда я угощу их этим зельем!

– Нет. Ты этого не сделаешь, – раздалось сзади. Если бы у меня не так болела спина, я бы вздрогнул от неожиданности. Этим голосом можно было заморозить море.

Глумливое выражение сразу исчезло с лица доу Лэтеара.

– Как скажешь, отец. Но почему?

– Потому что от этого проклятого зелья ты потерял даже те следы мозгов, которые у тебя еще сохранялись. Я не хочу, чтобы то же самое произошло еще с кем-то. Я ошибся, когда отправил тебя чистить от людей наш мир. Ты позволил себя захватить, и тебе даже не хватило духу прикончить себя, когда это случилось. Из-за тебя вся наша семья превратилась в посмешище. А теперь ты хочешь превратить других первородных в свое подобие? Предки знают, ты до сих пор не отправился на запад только потому, что я слишком мягок.

Лицо доу Лэтеара покрылось красными пятнами, но он сдержался.

– Как скажешь, отец.

– И еще я забираю этого человека. Ты хотел подарить его сестре – будем считать, что ты его уже подарил. Тебе отказано в посещении моего дома без приглашения.

– Это мой пленник!

– Скажи-ка мне, как так получилось, что это твой пленник? Это животное оказалось умнее тебя, взяло тебя в плен и уничтожило восемь твоих охранников. Тебя освободил городской очищающий отряд, и зверушку захватил тоже он. Ты в уничтожении человеческого города не участвовал.

Вопрос оказался без ответа, и оу Лэтеар, постояв пару секунд, развернулся и ушел. Иштрилл отцепила мою цепь от дерева, и последовала за отцом. У границы владений доу Лэтеара она остановилась и повернулась к брату.

1 ... 37 38 39 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сын лекаря - Матвей Курилкин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сын лекаря - Матвей Курилкин"