Читать книгу "Графиня Кейт - Шарлотта Мэри Янг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меры, принимаемые леди Барбарой для того, чтобы замять эту историю, ее боязнь, как бы она не дошла до Лапоэров, ее надежды, что можно будет обойтись, не открывая всего брату Джайлзу, — все это способствовало тому, что Кейт совсем упала духом. От сознания своей вины она даже не имела ни малейшего желания жаловаться на строгий присмотр, которым ее окружили. А печальная нежность тетки Джейн трогала девочку до глубины души.
— Как могли вы, друг мой, это сделать? — говорила леди Джейн слабым голосом, оставшись с племянницей наедине.
Кейт опускала голову. Думать об этом она теперь уже не могла.
— Это так грустно! — продолжала леди Джейн. — Я-то надеялась, что у нас все пойдет хорошо… Дай Бог, чтобы дядя Джайлз ничего не узнал об этом. Иначе он навсегда потеряет к вам доверие…
— А вы, тетя Джейн, не потеряете ко мне доверие, если я очень долго буду вести себя хорошо? — спрашивала Кейт.
— Друг мой, я всегда буду верить вам, но не в том дело. Я тут не судья. А тетя Барбара говорит, что после такой необузданности вам необходима опытная наставница, которая бы искоренила все ваши прежние наклонности…
Тетки были поражены бегством своей подопечной куда сильнее, чем следовало бы ожидать, и обращались с Кейт так, как можно было бы обращаться, если бы она была старше и хорошо понимала то, что делает. Кейт слышала даже, как леди Барбара говорила доктору Мерсеру, что над их семейством тяготеет какой-то злой рок: они потеряли любимого племянника, подававшего столько надежд, а взамен его получили…
Слова были недосказаны, но Кейт поняла, что именно она составляет самое большое несчастье в семействе Умфревилей.
Бедное дитя! Ей оставалось лишь одно утешение: девочка читала молитвы так горячо, как никогда не делала этого прежде. Она знала, что поступила очень дурно, и от всего сердца молилась о том, чтобы дядя Джайлз не был с ней слишком строг, а лорд-канцлер не оказался слишком жестоким.
Дядя Джайлз
Прошло две долгих недели с тех пор, как Кейт вернулась из Олдбороу. Однажды после обеда, перебирая листы какой-то книги с рассказами, которые она знала на память так хорошо, что могла их читать даже в сумерках, Кейт от нечего делать стала прислушиваться к разговору теток. Из их слов выходило, что утром, пока она еще сидела за уроком, была получена телеграмма, вследствие чего тетка Барбара ездила нанять комнату в гостинице. Теперь речь шла о том, что, пожалуй, не следует ожидать гостей сегодня, ибо они вряд ли смогут успеть к последнему поезду и в таком случае к ним вечером никак не попадут.
— Бедная милая Эмили! — говорила Джейн. — Не поехать ли нам в гостиницу, чтобы их встретить? Им будет там так скучно!
— Как? Ты хочешь выехать ночью? И на подобное свидание, когда тебе нужно заботиться о своем покое? — возразила леди Барбара. — Нет-нет, это невозможно. Да и им приятнее будет отдохнуть с дороги. А завтра утром Джайлз, может быть, придет к нам на чай.
— Ты приведешь его тогда ко мне? — спросила Джейн. — Интересно, сильно он изменился?
«Тук! Тук! Тук!» — отозвалось сердце Кейт.
Итак, страшный и грозный дядя был уже в Англии! И настало время, когда ее отдадут лорду-канцлеру и всем его помощникам! Никогда еще Кейт не любила так сильно тетку Джейн, как теперь. Даже тетку Барбару она почти что любила! Девочке хотелось броситься к ней и на коленях умолять избавить ее от лорда-канцлера!
— Стало быть, придется отложить встречу до завтрашнего утра… — вздохнула леди Джейн.
И в это время вдруг послышался стук колес. Больная вздрогнула.
— Это остановились у соседнего дома, — попыталась ее успокоить леди Барбара.
Но тут кто-то дернул звонок.
— Наверное, вернулся кто-то из слуг, — сказала леди Барбара. — Ради Бога, Джейн, не расстраивай свои нервы!
Но и ее лицо покрылось румянцем волнения, когда на лестнице послышались шаги и лакей, отворив дверь, спокойным и торжественным голосом доложил:
— Полковник Умфревиль с супругой!
Кейт встала со стула и попятилась. С порога комнаты на нее глянуло строгое лицо тетки Барбары, к которому, чтобы сделать его еще ужаснее, приставили большие черные с проседью усы! Девочка съежилась от страха и обрадовалась тому, что между гостем и ею стоял диван. Возле полковника стояла дама, в черной шляпке и черном платье.
Раздались слабые всхлипывания тетки Джейн. Однако ее брат и сестра оставались совершенно спокойными и серьезными. Темные глаза дяди, как показалось Кейт, блестели, как у дикого хищника.
— А, вот и моя маленькая племянница! — проговорил дядя Джайлз низким густым голосом и протянул ей руку.
— Подойдите и поговорите с дядей, Кэтрин! — приказала леди Барбара.
Кейт пришлось не только положить руку в огромную и сильную ладонь дяди, но и ощутить на своем лбу царапанье его усов. Девочка вздрогнула от этого поцелуя, как от прикосновения пасти пантеры.
— Вот она, Эмили! — продолжал дядя, показывая жене Кейт.
И тут же юная графиня очутилась в нежных объятиях и почувствовала на своих щеках ласковые поцелуи. Она увидела добрые, увлажненные слезами глаза, смотревшие на нее так, как будто не могли насмотреться.
Наконец гостья выпустила Кейт из объятий, но продолжала с улыбкой смотреть на нее. И пока девочка стояла возле новой тетки, ей в голову пришла неожиданная мысль: «Наверное, моя мать была похожа на нее!»
Между тем в гостиной уже начался разговор о том, как родственники совершили свое путешествие, о погоде и прочем. Решено было, что гости останутся обедать, и миссис Умфревиль вышла с леди Барбарой, чтобы снять шляпку. Полковник же переменил место и уселся возле второй сестры на диване.
— Ну, Джейн, как ты поживаешь? — сказал он.
— Ах, хуже обычного! — ответила она и, положив руку брату на плечо, посмотрела ему в лицо полными слез глазами: — О, Джайлз! Джайлз!
— Не огорчайся за нас, Джейн, — ответил он тем же твердым и серьезным тоном, нагнувшись к сестре и взяв ее руку, — мы должны еще быть очень благодарны Господу. И переносим наше несчастье спокойно!
Мягкосердечная тетка Джейн растрогалась еще больше:
— Ах, Джайлз! Наши дорогие благородные мальчики!.. Кто бы мог подумать!.. И наш любимый Кергвент тоже… Ты в это время был так далеко от нас!..
Больная бросилась к брату с рыданиями. Тот, обнимая ее, говорил какие-то ласковые слова, стараясь утешить, а Кейт, оставаясь в стороне и широко раскрыв свои черные глаза, думала о том, что у дяди очень неприятное и суровое лицо.
Полковник взглянул на нее и молча показал на графин с водой, стоявший на столе. Кейт поспешила его подать, но властный жест дяди вызвал в ее душе такой панический страх, что она бросилась вон из комнаты:
— Тетя Барбара! Тетя Барбара! Тетя Джейн ужасно плачет!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Графиня Кейт - Шарлотта Мэри Янг», после закрытия браузера.