Читать книгу "Непредсказуемая герцогиня - Валери Боумен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люси ахнула и перегнулась через подоконник, чтобы лучше видеть.
– Вы ранены?
Он поднял вверх руку, которую перевязывал.
– Мой кулак кровоточит.
– Почему?
– Врезался в дерево.
Люси наморщила лоб.
– Что? Почему?
Дерек лукаво посмотрел на нее.
– Идите сюда, и я вам расскажу.
Она снова подавила улыбку. Должно быть, он не слишком сильно поранился, раз продолжает упорствовать.
– Это невозможно.
– Тогда я поднимусь к вам! – Он что-то положил на траву. Еще одну бутылку?
Люси отступила от окна.
– Нет!
Но он ее уже не слушал и начал взбираться на дерево, росшее перед ее окном. Он ухватился за нижнюю ветвь и подтянулся. Нижний край его рубашки выбился из-под пояса, открыв взгляду Люси неясный, но соблазнительный вид его живота. Напряженные мускулы рельефно выделялись на упругой коже. Люси крепко сжала губы.
– Ох, лучше бы мне этого не видеть. Вряд ли удастся это забыть, – прошептала она, тряхнув головой. – Вы разобьетесь, – крикнула она Дереку.
Он уже поднялся до второго яруса ветвей.
– Нет, не разобьюсь. Поверьте. Раз уж я уцелел на войне, то определенно не позволю чертову дереву лишить меня жизни.
Люси снова невольно улыбнулась. Ей пришлось признать, что Дерек великий мастер взбираться на деревья, учитывая тот факт, что он пьян и ранен.
Дерек добрался уже до третьего яруса ветвей и перелез на ветвь, ближайшую к ее окну.
– Осторожно! – ахнула Люси.
Ухватившись за ветвь, Дерек рывком забросил ноги в окно. Люси отступила в сторону, чтобы освободить ему место, а затем шагнула вперед и обхватила его за талию. Она крепко держала его и тянула к себе изо всех сил, чтобы он не опрокинулся назад. Когда Дерек понял, что Люси его держит, он отпустил ветку и с помощью Люси оказался в комнате.
Как только Люси убедилась, что опасность миновала, она отпустила его и отступила назад. Прижав пальцы к губам, она смотрела на герцога, сидящего у нее на подоконнике. С лукавой улыбкой, он походил на кота, проглотившего канарейку.
– Это было опасно и глупо, – сказала она, но не могла удержаться, чтобы не взглянуть на треугольник обнаженной кожи в том месте, где прежде был галстук. Люси судорожно сглотнула.
– Не-а, это было забавно, – все с той же улыбкой заявил Дерек. – Хотя и не слишком правильно и пристойно. – Последние слова он произнес с отвращением, словно терпеть их не мог. Откуда у него такое предубеждение против этих слов?
– Вы могли погибнуть. И все еще рискуете. Сейчас же отойдите от окна, – сказала Люси.
Он встал и, пошатываясь, направился к ней.
– Ваши волосы распущены, – с благоговением прошептал он.
Люси смущенно зарылась пальцами в локоны. Ох, это было крайне неприлично примерно по двум дюжинам причин.
– Они прекрасны, – прошептал он. У Люси свело живот. «Прекрасны?» Дерек поднял руку и коснулся пальцами ее волос. И ей в глаза бросилась яркая краснота на тыльной стороне его ладони, обернутой галстуком, пропитавшимся кровью.
– Ваша рука! Позвольте взглянуть.
Он отвернулся от Люси, сделал два шага по направлению к креслу возле ее письменного стола и вдруг согнулся, едва не свалившись на пол. Люси бросилась к Дереку и обвила рукой за талию. Он тяжело оперся на Люси, обняв за плечи. От него пахло бренди и свежей травой. И чем-то еще, от чего Люси захотелось зарыться носом в ворот его полурасстегнутой рубашки. Пытаясь избавиться от неуместных мыслей, Люси помогла ему добраться до кресла, в которое он буквально рухнул.
Люси опустилась перед ним на колени и принялась быстро разматывать галстук с поврежденной руки.
– Ой! – Дерек вздрогнул. – Больно.
– Ну полно, вы – большой ребенок. Как вам удалось пережить войну? – Люси ахнула, стянув окровавленный галстук и увидев рваную рану. – О боже! У вас с костяшек полностью содрана кожа, и там полно грязи.
– Пустяки. Поверхностная рана. – Дерек ухмыльнулся.
– Поверхностная рана, которая легко может воспалиться, если в нее попадет инфекция. Оставайтесь здесь. Не двигайтесь. И ради всего святого, сохраняйте молчание.
Люси оставила его бездумно сидящим в кресле и торопливо вышла из комнаты. Миновав коридор и два пролета лестницы, Люси поспешила в кладовую при кухне. Там она собрала все необходимое: несколько кусков чистого полотна, миску, которую наполнила свежей водой, и кое-какие специи и припасы, нужные для изготовления припарки. Затем Люси поспешно вернулась к себе в спальню.
Войдя в комнату, Люси вздохнула с облегчением. К счастью, Дерек заснул. Он неуклюже развалился в кресле и храпел. Громко.
По крайней мере, это лучше, чем расхаживать по дому, распевая или отпуская непристойные шуточки. Или вытворять еще что-нибудь.
Она поспешила к нему и снова размотала повязку на руке. Очевидно, пока Люси отсутствовала, он как-то умудрился снова перевязать ладонь галстуком. Как только она опустила его пальцы в миску с водой, Дерек проснулся и едва не вскрикнул. Люси зажала ему рот ладонью. Ощутив на коже его горячее дыхание, Люси почувствовала, что у нее снова свело живот. Когда она поняла, что Дерек вспомнил, где находится, и кивнул ей, она убрала ладонь.
– Я прочищу рану и наложу припарку?! – объявила Люси, деловито принимаясь за работу.
Он удивленно поднял брови.
– Не знал, что леди, подобная вам, умеет делать припарки.
– Я умею делать очень многое, – ответила Люси. – В детстве я держала нескольких животных и прекрасно ухаживала за ними. Я научилась делать такие припарки для моей лошади.
– Вы хотите наложить мне конскую припарку? – почти закричал он.
Она снова зажала ему рот ладонью.
– Тш-ш. Да. Она и людям помогает. Я делала ее для Гарретта, когда он подрался с соседским мальчишкой.
Дерек улыбнулся под ее ладонью, и в животе снова затрепетало. Люси отдернула ладонь.
– Кто победил? – спросил герцог.
Люси покачала головой.
– Какое это имеет значение? Это произошло, наверное, лет десять назад.
– Готов спорить, что Апплтон помнит, кто одержал победу.
Люси снисходительно улыбнулась.
– Это так по-мужски. Хорошо, я тоже помню. Победил Гарретт. Но его рука сильно пострадала. Эта припарка помогла.
– Как скажете, миледи. – Он искоса посмотрел на нее.
Она торопливо взялась за припарку. Люси смешала принесенные ингредиенты с оставшейся в миске водой и принялась растирать и взбалтывать смесь, пока не получилась однородная паста. Затем сжала запястье Дерека.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Непредсказуемая герцогиня - Валери Боумен», после закрытия браузера.