Читать книгу "Прекрасный незнакомец - Ширли Айртон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но, Дженифер, будет невежливо не пригласить его к нам. Ты же сама сказала, что он твой пилот-инструктор.
После этих слов Дженни метнула взгляд в сторону Стива, явно в надежде, что все-таки произойдет чудо и кошмарное видение рассеется при первом ее взгляде. Однако это не произошло. Напротив, Стивен был уже совсем рядом. Пришлось заняться рутинной процедурой знакомства. Она неохотно представила матери этого наглеца, а затем сообщила ему:
— Это моя мама, Шейла Локсли, доктор медицинских наук. — Невысокая, стройная, темноволосая женщина с живым и нескрываемым любопытством разглядывала знакомого своей дочери. — А папа уже ушел. Даниел Локсли. Между прочем, адмирал, — высокомерно заметила Дженифер и тут же добавила: — Ну а теперь, когда официальное знакомство состоялось, я полагаю, что, к сожалению, джентльмену уже пора уезжать. У него на сегодня масса срочных дел.
— У меня нет никаких дел, кроме одного. Мне надо с тобой поговорить.
— В этом нет никакой необходимости, а тем более срочности. И тебя никто сюда не приглашал.
— Нет, такая необходимость есть. Потому что ты все время от меня убегаешь. Но от себя-то ты не убежишь. Проблемы надо решать, а не прятаться от них, как страус.
Мать с интересом наблюдала за разгорающейся перепалкой. Затем все же решила вмешаться, видя бесплодность и бесперспективность диалога.
— Дженифер, — укоризненно сказала она, — с гостями так не обращаются. — Затем улыбнулась и добавила: — Стивен, проходите в дом. И без церемоний, пожалуйста. Так вы служите на одной базе с моей дочерью? Расскажите мне о себе. Откуда вы? Я слышала, что у многих летчиков очень необычное прошлое. Просто героическое и фантастическое.
За этой болтовней Стивен как-то незаметно оказался в уютной гостиной с чашкой горячего кофе в руках. Дженифер мрачно расхаживала по комнате, периодически бросая на него испепеляющие взгляды. Причем ее поведение весьма забавляло миссис Локсли. Похоже, ей еще не приходилось видеть дочь в гневном обличье, да еще с таким явным личным подтекстом.
Конечно, было несколько неловко из-за того, что он притащился без приглашения. Но все обошлось благополучно. И сейчас он увлеченно рассказывал хозяйке дома о своих летных приключениях, а она слушала его рассказы с неподдельным интересом.
Стивен обратил внимание, что положительная реакция матери подействовала и на дочь. Видимо, он успешно выдержал какой-то семейный тест. Она с каким-то новым интересом посматривала на него, явно внося коррективы в свои прежние представления. Даже раздражение от его внезапного и бестактного вторжения заметно поубавилось.
Через некоторое время появился отец, оказавшийся весьма демократичным в общении. Он вскоре опять удалился, чтобы покопаться в цветнике, и пригласил Стива попозже зайти посмотреть на розарий и георгины. Пообещал поведать о технологии их вскармливания и селекционирования и продемонстрировать такие редкие сорта как «Гордость Берлина», «Полярные красавицы», «Золотой лидер» и «Реквием».
Посетовал также на то, что дочери некогда серьезно заниматься цветоводством. А то бы на этом участке весьма неплохо смотрелись кактусовые георгины типа «Роттердам» и «Венецианские кружева».
Вскоре миссис Локсли отправилась готовить ужин, предоставив возможность младшему поколению пообщаться без посторонних.
— Вот уж не ожидала, что ты им понравишься, — проворчала Дженифер. — Да и представить тебя сидящим в этой комнате с чашкой кофе в руках ну никак не могла.
— Я тебя тоже никогда не представлял в домашней обстановке. Так что мы оба сейчас делаем интересные открытия. Ну и что теперь? — Он взял ее ладонь в обе руки и нежно погладил, вопрошающе заглядывая ей в глаза. — Нам надо решать, как построить наше общее будущее.
— Это будет зависеть от многого.
— От чего или от кого?
— Прежде всего, от тебя самого. От той причины, по которой ты здесь появился.
Вне всякого сомнения, присутствие Стивена напугало и смутило избранницу его сердца, вселило в нее ощущение неуверенности и уязвимости. Зато сам он чувствовал себя весьма комфортно.
Дженифер даже почувствовала некоторую зависть и ревность при виде такой адаптивности незваного пришельца. Хотя в данный момент, со своей подчеркнуто мужественной фигурой покорителя воздушного океана, Стивен выглядел определенным диссонансом в бело-розовой дамской гостиной. Зато он отлично смотрелся на продуваемом всеми ветрами сером бетоне аэродрома, среди ревущих двигателей самолетов, взмывающих в бездонное небо. Она предполагала, что он также неплохо выглядел бы в скафандре на фоне антрацитово-черной ледяной ночи открытого космоса, в окружении мириадов светящихся и гаснущих звезд. И он ей нравился именно таким, этот искатель приключений и герой-любовник. Человек, если еще и не покоривший ее сердце, то по крайней мере находившийся на подступах к нему. В стадии перманентной осады и готовящегося штурма.
Она пока еще с трудом представляла себе их совместное будущее. Само понятие «семейная пара» звучало для нее как-то нелепо. Быть половиной чего-то? Но она с детства не привыкла к полумерам. Не привыкла делить ответственность. Не привыкла к тому, что кто-то близкий будет ею повелевать и решать за нее и даже накладывать вето на ее решения.
Хотя, с другой стороны, у нее постоянно был прекрасный пример весьма удачной семейной пары — ее родителей. При всей внешней несхожести их характеров они гармонично дополняли друг друга. Они прожили вместе много лет и вполне уживались друг с другом, без особых сложностей и дискуссий принимали и осуществляли совместные решения. При этом оба сохраняли свою индивидуальность и самостоятельность, оба были сильными личностями, высокоинтеллектуальными и прекрасно образованными, решительными и упорными, со своими, порой весьма различными взглядами на проблемы.
Дженифер всегда удивлял этот житейский парадокс. Ей хотелось понять и разрешить аналогичный парадокс в ее отношениях со Стивеном. И как можно быстрее. Срочно. Лучше всего — в течение ближайших трех дней.
Она подождала, пока родители соберутся на кухне приготовить ужин. Отец занимался нарезкой овощей. Мать жарила отбивные, успевая по ходу подвергать критике действия мужа и давать полезные советы по тому, как держать нож и лучше резать. Отец терпеливо отшучивался и иногда огрызался, отстаивая свои права на самостоятельное видение кухонной проблемы, угрожая в противном случае саботажем, забастовкой и уходом с рабочего места.
— Послушайте, родители, — вмешалась она в дискуссию, — мне любопытно узнать, как вы умудряетесь жить так дружно столь долгое время и при этом постоянно ссориться из-за всяких пустяков.
— Опыт, дорогая, — усмехнулся отец. — Сорок лет практики. Правда, за это время нам часто приходилось расставаться в связи с моими уходами в плавание, порой надолго. Так что каждая последующая встреча выглядела как первое свидание. Это тоже продлевает любовь. Но ничего, и к тебе это умение придет. Вот выйдешь замуж за Стивена…
— Я? Замуж? О чем ты говоришь? Я вообще его сюда не приглашала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прекрасный незнакомец - Ширли Айртон», после закрытия браузера.