Читать книгу "Пока не настанет завтра - Джилл Мэри Лэндис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей показалось, как будто что-то тяжелое упало за дверью, а затем раздался сдавленный стон. Он дышал так тяжело, что слышно было даже из-за закрытой двери.
– Кара, открой дверь.
– Нет.
– Мне нужно ...
– Мне плевать, что тебе нужно. – Она старалась говорить шепотом, чтобы не разбудить хозяйку или других постояльцев.
– Помоги ...
Последовало молчание. Она прислушивалась, но больше ничего не было слышно. «Помоги»?
– Дейк!
Тишина.
Кара повернула ключ и медленно открыла дверь. Дейк стоял, прислонившись к двери, и, как только девушка ее открыла, тут же тяжело осел на пол.
Не говоря ни слова, она выглянула в коридор и осмотрелась. На стенах, отбрасывая неяркий свет, тускло горели свечи. Она попыталась втащить Дейка в комнату, но ей не удалось этого сделать: он был слишком тяжел для нее. Тогда девушка скомкала свою шелковую юбку и подобрала ее наверх, чтобы та не мешала ей помогать Дейку. Встав на колени между его ног, она взяла в ладони его лицо и попыталась привести его в чувство.
– Дейк! – громко шептала она. «Он что, напился?» – Дейк Рид, поднимайся! Ты меня пугаешь!
Она уже было собралась похлопать его по щекам, чтобы привести в чувство, но тут вдруг заметила, что, хотя глаза его были закрыты, он улыбался.
– Пугаю тебя?
Кара наклонилась к нему, чтобы понять, что же его беспокоит.
– Ты можешь двигаться? – шепотом спросила она.
– Не уверен, что я этого хочу. Давненько ни одна прекрасная женщина не лежала у меня между ног.
Она тут же выпустила его лицо, которое до этого сжимала в ладонях. Его голова ударилась об пол.
– О-о-х!
– Ш-ш-ш! – предостерегающе шепнула Кара, отодвинувшись от молодого человека. – Ты мертвого разбудишь.
– Мне кажется, что я сам мертв. Ты поможешь мне встать?
– Это я и хотела сделать. – Она придерживала его за локоть, пока он с трудом поднимался на колени. Потом встала и попыталась помочь Дейку. Наконец он все-таки сумел встать на ноги. Кара положила его руку себе на плечо и помогла зайти в комнату.
Девушка заперла за ним дверь, а потом довела его до кровати. Клей безмятежно спал в гнездышке из подушек. Кара осторожно помогла Риду сесть.
– Что случилось?
– Кто-то ударил меня сзади по голове, когда я в одиночестве стоял у старого речного причала. Удар был таким сильным, что я потерял сознание. Украли мой пистолет. Исчезла шляпа. Придя в себя, я смог сесть в седло и прискакать сюда. Но когда поднимался по лестнице, закружилась голова.
– А почему ты не вернулся в дом? Ты был далеко от него?
– Я был ближе к городу. После того, что случилось днем, мне не хотелось снова расстраивать Минну и Берка. Да к тому же голова почти не пострадала. Мне стало хуже, лишь когда я пришел сюда.
– Наклонись вперед. Дай-ка я посмотрю.
Она наклонила его голову и осторожно ощупала затылок. Ее пальцы были в крови.
– Да у тебя кровь идет, – спокойно сказала девушка. Затем подошла к умывальнику и взяла кувшин со свежей водой. Выплеснув часть воды, она погрузила в нее полотенце, выжала его и подошла к Дейку. Он открыл глаза, когда она приложила холодное полотенце к его ране.
– Не думаю, что рана глубокая. На твоей куртке мало крови.
– Кровь?! На моей куртке? – Он вскочил.
– Сядь, пожалуйста, Дейк, – приказала Кара.
– Но ... останутся пятна. – Он встал и попытался стянуть с себя куртку из оленьей кожи. Кара взяла куртку и бросила ее на стул. Она упала на пол.
Девушка держала полотенце у его раны, когда они уселись на кровать.
– Похоже, что и все остальные дела – помимо раны – обстоят не очень-то хорошо?
– Прямо скажу, все плохо. Мой брат не хочет иметь со мной дела.
– Может, это он подослал кого-то к тебе?
– Мне бы не хотелось так думать. В городе я сегодня встретил человека по имени Шелби Гилмор. Он направился в Риверглен сразу после нашей встречи. Он не скрывает своего негодования по моему адресу: я у него и ренегат, и тори, и негодяй, и ...
– Довольно, Дейк!
– Ты права. Давай поговорим о чем-нибудь еще.
Дейк отнял от головы полотенце и впервые с момента своего появления в комнате, внимательно оглядел девушку.
Помимо собственной воли Кара покраснела.
– Я так и знал, что тебе очень пойдет это платье.
Она сжала нежный шелк пальцами.
– Зачем ты это сделал, Дейк? Зачем ты купил мне такие роскошные платья?
– Ты заслуживаешь этого. Ты прекрасно ухаживаешь за Клеем и, как теперь выяснилось, за мной тоже. Каждой девушке время от времени бывают нужны новые платья!
– Время от времени! Да у меня в жизни не было таких прекрасных платьев, ты же знаешь!
Он смотрел на нее так, что она чуть сквозь землю не провалилась. Но все-таки ей удалось взять себя в руки и успокоиться. Слишком поздно она сообразила, что платье обтягивает ее, как перчатка. Зауженный лиф демонстрировал все ее достоинства, подчеркивая стройную талию и соблазнительные округлости ее груди и бедер. Глаза Дейка загорелись. С одной стороны, Каре хотелось надеяться, что это объясняется ее привлекательностью, но одновременно она убеждала себя, что все дело в полученном им ударе.
– Ты прекрасно выглядишь, Кара.
Она глаз не могла оторвать от его губ.
– Правда?
– Еще как!
Он придвинулся ближе. Их глаза встретились, и Кара быстро облизала губы. Она ожидала, что он вновь ее поцелует, но не была в этом уверена. Зато она точно знала, что не будет возражать.
Она лишь не знала, что сейчас он потеряет сознание.
Кара проснулась, услышав внизу какие-то голоса. Когда она окончательно пришла в себя, то увидела, что уже рассвело. Комната была залита светом, Дейк лежал, вытянувшись, на ее кровати.
– Не нравится мне, что у нас вошло в привычку спать вместе, – прошептала она, осторожно потянув цепочку от часов из его кармана.
Медленно, осторожно, чтобы не потревожить молодого человека, Кара вытащила часы и открыла крышку. Было семь часов.
Шум слышался уже в коридоре. Клей, спавший в устеленном подушками ящике, начал плакать, но Дейк не проснулся. Кара была одета. Встав, она попыталась расправить помятое платье. Кто-то забарабанил в дверь. Кара схватила мальчика и, не успев поменять мокрые пеленки, обернула его еще одним одеялом, чтобы не испачкать своего нового платья. Затем она торопливо подошла к зеркалу и безрезультатно пыталась привести в порядок копну волос.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пока не настанет завтра - Джилл Мэри Лэндис», после закрытия браузера.