Читать книгу "Восторг ночи - Кэндис Герн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это и есть ваш план?
– Это мое самое большое желание. Однако надо пригласить также других гостей и я уже разослал несколько приглашений. Надеюсь, вы не обиделись, что я предпочел пригласить вас лично?
– Отнюдь. – Однако он, видимо, был абсолютно уверен в ее согласии, если уже разослал приглашения другим гостям.
– Превосходно. Моя сестра, леди Престин, будет хозяйкой. Я не думаю, что вы знакомы с ней.
– Нет, не знакома, но с удовольствием познакомлюсь.
– Я уже пригласил нескольких друзей, однако хотел бы попросить вас помочь мне выбрать остальных гостей. Если у вас есть друзья, которых вы тоже хотели бы видеть, пожалуйста, сообщите мне, и я разошлю им карточки.
Конечно, неплохо было бы иметь поддержку нескольких подруг, если она решилась на такой шаг. Кто-то должен разделить с ней ее успех, если все пройдет хорошо, или посочувствовать в противном случае.
– Я была бы рада, если бы вы пригласили моих подруг, попечительниц фонда: леди Сомерфилд, леди Госфорт, миссис Марлоу и вдовствующую герцогиню Хартфорд.
– Я пошлю приглашение каждой из них. Старые знакомые нашей семьи тоже будут там. Лорд и леди Тротбек, близкие друзья моей сестры. И конечно, Лейтон-Блэры.
– Лейтон-Блэры? Кларисса и ее родители?
– Да, я давно знаю их. Наше поместье в Уилтшире, где я вырос, расположено по соседству с их поместьем. Я знал Клариссу с рождения. Я пригласил также ее подругу мисс Стиллмен с родителями. И конечно, Кэйзенова. И его друга Рочдейла.
Значит, Адам тоже будет там? О Боже! Марианна сомневалась, что ей может понравиться его присутствие, когда она, наконец, нашла себе любовника.
С другой стороны, вероятно, появится прекрасная возможность расставить новые соблазны на пути Клариссы.
– Похоже, среди ваших гостей будут преобладать женщины, и более молодым леди было бы приятно пообщаться с джентльменами их возраста.
Марианна предложила пригласить еще нескольких молодых мужчин, которые могли бы заинтересовать Клариссу, и Джулиан согласился с ней. Она также намекнула на то, чтобы был приглашен Юстас Толливер. Почему Марианна должна быть единственной ищущей развлечения вдовой на этом мероприятии?
Кого еще следует пригласить для остальных подруг?
Адам разглядывал приглашение Шервуда, пока слуга паковал вещи. Был ли это конец кошмарной затеи Марианны в поисках любовника? В Оссинге, несомненно, должна начаться ее любовная связь с Шервудом. Разумеется, только для этого и устраивается этот домашний прием. Адаму меньше всего хотелось становиться свидетелем пробуждения ее сексуальной страсти. Особенно после того, как он ощутил проявление этой страсти на ее губах.
По-видимому, семьи Клариссы и лорда Джулиана хорошо знали друг друга много лет, и Кларисса была в восторге от приглашения.
– Я с радостью отдохну от городской жизни, – заявила она.
Черт побери! Адам терпеть не мог загородные приемы и к тому же не хотел быть в компании с матерью Клариссы, которая не спускает глаз с дочери. В лучшем случае Клариссе позволят прогуляться по саду в сопровождении леди Престин. Адам мог бы снова попытаться преодолеть сдержанность Клариссы, но, находясь под одной крышей с ее родителями, едва ли удастся улучить момент, чтобы побыть с ней наедине.
Вместо этого он будет вынужден испытывать сомнительное удовольствие, наблюдая, как на его глазах развивается роман Марианны. У него уже была стычка с ней по этому поводу вчера на званом вечере у леди Дюран.
– Зачем тебе это надо? – сказал он ей тогда. – Ведь ты ненавидишь загородные домашние прием?» так же, как и я.
– Это идея Джулиана, а не моя. – Она вела себя немного раздраженно после их поцелуя. – Думаю, там будет очень весело.
– Очень весело? И это говорит та самая Марианна, которая совсем недавно жаловалась, что женщинам совершенно нечего делать на этих загородных мероприятиях?
– В данном случае мне будет чем заняться. – Она бросила на Адама взгляд, от которого кровь вскипела в его жилах. – И я с удовольствием отправлюсь туда.
– Не сомневаюсь, – сказал Адам, противопоставляя ее взгляду нежное поглаживание пальцами обнаженной кожи ее руки у края длинной перчатки. Она слегка вздрогнула, убрала руку и отодвинулась от него. – Там тебя ждут длительные прогулки на свежем воздухе, – продолжил он, – общение с природой и прочие сельские радости и развлечения.
– Конечно. – Марианна, сохраняя дистанцию, понизила голос до знойного шепота. – Самые разнообразные развлечения.
В воздухе между ними витало невысказанное желание. После проклятого поцелуя их отношения заметно изменились, несмотря на попытку Адама придать им легкость. Каждый из них ощутил страсть другого, и теперь она маячила между ними, оставаясь без ответа, потому что Адам был связан обязательствами с Клариссой, а Марианна намеревалась отдаться Шервуду.
Лучше бы не было этого поцелуя, создавшего напряженность между ними, хотя в душе Адам не жалел о нем. Правда, ему не доставило удовольствия видеть ее лицо на следующее утро, после того как она познала, чего была лишена в годы замужества.
Если бы родителей Клариссы не было в Оссинге, Адам попытался бы утолить давно подавляемое желание затащить девушку в постель и овладеть ею, как предлагал Рочдейл. Вместо этого придется лежать в одиночестве и размышлять, как бы все могло пройти.
Адам проверил содержимое чемодана и убедился, что все в порядке. В общем, он был готов, но никогда еще в своей жизни не испытывал такого волнения перед предстоявшей поездкой за город.
– Какой прелестный мостик, – заметила Марианна, догуливаясь под руку с Джулианом по просторным садам Оссинг-Парка.
Окружающая обстановка была великолепной, и Джулиан с энтузиазмом показывал ей все достопримечательности: итальянский сад, розовый сад, небольшой водопад, обелиск, оранжерею, вольеры с оленями, зимний сад.
Они бродили уже не один час, и ноги Марианны начали уставать, но Джулиан с такой очаровательной гордостью демонстрировал свое хозяйство, что она не стала обращать внимание на это незначительное неудобство. Он никогда не выглядел таким красивым, и Марианна испытывала удовольствие, проводя время с ним.
– Это тот самый мостик, о котором вы рассказывали мне? – спросила она. – Это его вы реконструировали?
– Да. – Голубые глаза Джулиана сияли в течение всей прогулки, и он, как никогда, выглядел воодушевленным и полным жизни. В городе на лице его, как правило, присутствовала маска скуки и высокомерия, какую было принято изображать в светском обществе. Но здесь, среди природы Оссинга, он позволял себе быть естественным. Несомненно, он очень любил это место. – Старый мост стал небезопасным, – пояснил Джулиан, – и его пришлось разрушить. Хотя мои архитекторы и настаивали на современной, более элегантной конструкции нового моста, я решил восстановить афинский стиль прежнего. На мой взгляд, он лучше всего гармонирует с окружающей средой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Восторг ночи - Кэндис Герн», после закрытия браузера.