Читать книгу "Лоулань - Ясуси Иноуэ"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Забежав домой, Соукала не нашел там ни жены, ни ребенка и поспешил обратно на берег.
По огромному паруснику, словно муравьи, сновали матросы.
Наконец корабль закачался на волнах, и в тот же миг Соукала услышал, как над морем поплыли какие-то невыразимо прекрасные звуки. Точно такие же звуки он слышал почти три года назад, когда его выбросило на берег острова после кораблекрушения.
Соукала и его команда еще наслаждались волшебными звуками, когда на берегу вдруг возникла одинокая женская фигура, а за ней в мгновение ока тут и там одна за другой стали появляться и другие женщины — и каждая держала на руках девочку. Матросы забегали, стараясь поскорее найти своих женщин и детей, и скоро на берегу воцарился настоящий хаос.
Соукала охрип, пытаясь призвать команду к порядку, но все было тщетно. Часть мужчин сразу бросилась к своим женщинам, как будто они были привязаны к ним невидимыми нитями, а затем кинулась к своим подругам и половина тех, которые еще совсем недавно сидели скованными в железных клетках…
На лицах людей было написано смирение: «Может, и сожрут нас эти ракшаси, кто знает? Но тут уж ничего не поделаешь…» Пробегая мимо Соукалы, они едва кивали ему в знак приветствия.
В разгар этого смятения корабль Соукалы отошел от берега, но тут капитан среди стоявшего шума отчетливо услышал тяжелый, пронзительный, словно разрывающий все вокруг крик своей жены — царицы ракшаси, и какая-то буквально неодолимая сила повлекла тело и душу Соукалы обратно к ней.
Выкрикивая заклинания, он из последних сил старался не смотреть на такую близкую полоску берега.
А рассказ наш на этом заканчивается. Что стало с Соукалой после того, как он бежал из царства ракшаси и что приключилось с матросами, которые остались жить на острове, — о том история умалчивает…
Давным-давно в Южной Индии существовало одно небольшое царство. Случилось так, что дочь правителя этого царства решили выдать замуж в соседнюю страну. В счастливый день свадебный поезд невесты под охраной тридцати воинов вышел из царского дворца. Царство было маленьким, и потому уже на закате второго дня пути паланкин невесты прибыл в приграничную деревню, расположенную у подножья высокой горы. По плану караван должен был провести два дня в горном лагере, а на пятый день пути войти в соседнее царство.
В этих горах путешественникам нередко досаждали разбойники, а также привидения и злые духи, и потому вся свита принцессы состояла из сильных и крепких юношей.
Переночевав в деревне у подножия горы, путники утром вышли из селения и углубились в горы. Ни в этот день, ни ночью ничего существенного не произошло, караван двигался точно по плану. Ничего не приключилось и в течение следующего дня. А вот ночью случилась беда: на лагерь свадебного кортежа, разбитый на крохотном ровном участке у пологого склона горы, было совершено нападение.
Глубокой ночью людей разбудил ужасный рев какого-то диковинного зверя. Все молодые воины разом выглянули из палаток и обратились в слух. Рев повторился. Это был какой-то чудовищный, жуткий, зловещий рык; казалось, он заполнял собой ущелья и переваливал через вершины гор.
«Тигр», — поняли молодые воины. Все затаили дыхание…
В третий раз рев послышался гораздо ближе. У юношей от страха отнялись ноги. Они не боялись ни разбойников, ни злых духов, но никогда не думали, что в этих местах могут водиться тигры и как с ними бороться — никто не знал. Им живо представилось, как зверь, которого привлек запах человека, теперь шаг за шагом приближался к ним…
В четвертый раз рык тигра раздался совсем близко. Один из юношей не выдержал, поднял полог палатки и выбрался наружу. Скоро его примеру последовали остальные воины.
Стояла ясная лунная ночь. Луна заливала землю таким ослепительно-ярким голубым светом, что казалось, будто наступил день, только голые горы оставались совершенно черными.
Молодым воинам казалось, что еще миг — и тигр выпрыгнет из-за кустов. Рев звучал все ближе и ближе, но откуда именно слышался голос зверя, по-прежнему было непонятно.
Сразу за палаточным лагерем начинался лесистый горный склон. Внезапно все росшие там деревья разом зашумели под порывом ветра. В тот же миг молодые воины метнулись к тени, промелькнувшей на склоне горы напротив лагеря, но сразу же бросились от нее прочь вниз по косогору, сторонясь лунного света и стараясь двигаться только по темным ложбинам.
После того как все воины разбежались, окрестности еще несколько раз огласил рев, он становился все сильнее. С последним рыком обладатель ужасающего голоса выскочил на край поляны, где одиноко стоял брошенный всеми паланкин с невестой.
Это действительно был огромный матерый тигр.
Залитый ярким лунным светом, зверь стал медленно обходить паланкин. Внезапно край покрывавшего паланкин полога поднялся, и показалась женская фигурка. Увидев перед собой женщину, тигр непроизвольно отпрянул и прижался к земле.
В бледно-голубом лунном свете невеста, пошатываясь, сделала несколько шагов навстречу тигру, как будто ее притягивало к нему, и внезапно упала без чувств. Так падает старое сухое дерево…
Прошло полтора десятка лет. Женщина, бывшая когда-то невестой, теперь жила в горах с тигром. У них было двое детей — мальчик и девочка. Тигр почти каждый день уходил далеко в горы, где добывал оленей pi собирал дикие плоды, чтобы накормить жену и детей. Женщина сначала горько оплакивала свою несчастную судьбу, но потом смирилась и пришла к выводу, что всему виной ее грехи в прошлой жизни — а раз так, то ей ничего не остается, как провести остаток своих дней женой дикого зверя…
Двое ее детей, мальчик и девочка, по виду ничем не отличались от людей, но души у них были звериные, а характер — буйный и дерзкий. Старший сын вырос особенно крупным и сильным и в поединках никогда не уступал диким зверям.
Однажды в ночь лунного затмения дети вдруг обрели человеческий разум и стали понимать язык людей. Женщина несказанно удивилась и обрадовалась, но радость ее длилась недолго, ибо теперь сын и дочь начали докучать ей вопросами: «Почему мы — люди, а наш отец — тигр?»
Женщине не хотелось раскрывать детям тайну их рождения, но сын и дочь продолжали упорствовать, и матери, в конце концов, пришлось рассказать им о том ударе, который обрушила на нее судьба полтора десятка лет тому назад…
— Но ведь тигр — это не человек, — произнес сын, выслушав рассказ матери. — По-моему, нам нужно как можно быстрее бросить этого зверя-отца и уйти от него к людям.
Сестра согласилась с братом, но мать стала ему возражать:
— Вы двое, если хотите, можете идти. Но я… Я — мать, и потому немного по-другому думаю… Да, раньше я тоже собиралась оставить мужа-тигра, но потом передумала — все равно ведь это меня не спасет… Да и как я смогу убежать от тигра — я, слабая женщина?
— У тигров такие сильные лапы, что они легко пробегают тысячу ли, — продолжала она. — У тигров такие зоркие глаза, что они видят на тысячу ли вперед. Вы, двое, не уступаете вашему отцу в силе ног, поэтому если захотите уйти от него, то, конечно, уйдете. Да, улучите момент, уйдите, доберитесь до города, где живут люди! Но заклинаю вас — живите там по людским законам!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лоулань - Ясуси Иноуэ», после закрытия браузера.