Читать книгу "Две помолвки - Клио Найтис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да и сами их чувства стали несравненно сильнее. По крайней мере, именно это ощущала Мелисса. Когда-то Джейсон сказал, что считает себя и Мелиссу единым целым.
Но в тот раз Мелисса почти не обратила внимания на эти слова, сочтя их не более чем красивой метафорой, на которые обычно не скупятся все влюбленные. Теперь же эти слова обрели для нее новый, по-настоящему глубокий смысл. Они предназначены друг другу, и никакая сила не сможет их разлучить.
Мелисса раздумывала над этим, рассеянно перебирая платья. У нее вновь возникло ощущение, что нечто подобное она уже пережила. Только теперь ее это не пугало. Напротив, Мелисса чувствовала себя уверенной как никогда раньше, словно она выиграла решающую битву и теперь собирается праздновать триумф.
В этот раз Мелисса выбрала легкое золотисто-бежевое платье с соблазнительным декольте. Благодаря романтическому фасону и нежной вышивке шелком на лифе и на рукавах оно выглядело как некое подобие свадебного наряда. В довершение сходства Мелисса подобрала к платью классические белые лодочки на среднем каблуке. Она подумывала о том, чтобы надеть шелковые белые перчатки, но решила отказаться от этой идеи. Это было бы несколько преждевременно.
— Похоже, мне следует надеть пиджак с цветком в петлице, — произнес Джейсон, когда Мелисса, готовая к выходу, появилась в гостиной. В его синих глазах заплясали веселые искорки.
— У тебя еще будет такая возможность, — улыбнулась Мелисса.
— Знаешь, мне все это напоминает наш предыдущий визит в «Прозрачную лиру», — произнес Джейсон, любуясь Мелиссой. Он словно прочел ее собственные мысли. — Тебе помочь застегнуть «молнию»?
Мелисса лишь рассмеялась.
— У этого платья нет «молнии», у него другой фасон. Но ты можешь помочь мне застегнуть ожерелье.
Джейсон взял из рук Мелиссы ожерелье и помог застегнуть фермуар. Справившись с этим нелегким делом, он поцеловал Мелиссу в шею.
— Джейсон, прекрати! Щекотно! — Мелисса со смехом отстранилась.
— Мы могли бы совсем иначе провести этот вечер, — сказал он, и Мелисса поняла, что Джейсон продолжает их игру.
— В этот раз я не скажу, что это твоя идея, — подхватила Мелисса. — Да и повод совсем иной, — добавила она задумчиво. — Теперь это вечеринка в нашу честь.
— И это испытание мы выдержим с честью, — со смехом подхватил Джейсон. — Знаешь, как ни рад я побыть с тобой наедине, нам все же следует поторопиться, иначе торжество начнется без главных участников.
— Не переживай, — беспечно возразила Мелисса опираясь на руку Джейсона, — Грейс наверняка уже там, а главнее нее никого нет и быть не может.
Джейсон лишь рассмеялся.
— Ах ты, моя маленькая ревнивица…
Предположив, что Грейс и Крейг явятся в «Прозрачную лиру» раньше них, Мелисса ошиблась. Однако, едва их «понтиак» притормозил возле ресторана, вслед за ними на своем авто подъехала и вторая влюбленная пара.
Молодые люди шумно приветствовали друг друга. Грейс как всегда была ослепительна, что не помешало ей окинуть Мелиссу откровенно завистливым взглядом.
Немного посовещавшись, они решили, что для пущего эффекта будет лучше, если вначале в ресторан войдут Мелисса и Джейсон, а через минуту-другую — Грейс с Крейгом. Таким образом, каждая пара получит свою долю триумфа.
Предложившая эту идею Грейс рассчитала правильно. Едва Мелисса и Джейсон появились в банкетном зале «Прозрачной лиры», раздался такой рев восторженных голосов, что Мелисса инстинктивно приложила ладони к ушам, иначе она неминуемо оглохла бы. Постепенно приветственные крики сменились аплодисментами, и к Мелиссе и Джейсону ринулись гости, наперебой поздравляя счастливую пару. Друзья Джейсона считали своим долгом стиснуть ему руку, похлопать по плечу и, конечно, выразить восхищение его невестой. Джейсон стоически, с приветливой улыбкой на лице выдержал это испытание. Мелисса видела, что он искренне рад, хотя и слегка ошеломлен таким накалом страстей.
Когда буря наконец улеглась, Мелисса и Джейсон, вместо того чтобы занять свое место за одним из столиков, решили выйти на открытую террасу.
— Мне просто необходим глоток свежего воздуха, — сказал Джейсон извиняющимся тоном.
— И тишины, — подсказала Мелисса.
Они вышли на террасу и некоторое время молча стояли, взявшись за руки и любуясь вечерним небом, на котором появились первые яркие звезды.
— Посмотри, Джейсон, звезды у нас прямо над головой, совсем как тогда, помнишь? — Мелисса напомнила Джейсону об их свидании в Лос-Анджелесе.
— Тогда, глядя на звезды, я загадал одно желание, — признался Джейсон так тихо, что Мелисса услышала его слова лишь потому, что стояла к нему вплотную.
— Какое желание? — спросила она шепотом.
— Чтобы ты вернулась и мы больше никогда не расставались.
Мелисса обвила его шею руками.
— Я люблю тебя, Джейсон, — прошептала она ему в самое ухо.
Джейсон заглянул ей в глаза и торжественно заключил:
— Мое желание сбылось. День, когда ты вернулась, — самый счастливый в моей жизни!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Две помолвки - Клио Найтис», после закрытия браузера.