Читать книгу "По ту сторону кровати - Аликс Жиро де л’Эн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Судебный исполнитель
Член совета директоров
Союза молодых судебных исполнителей Франции
Код папки: «Эксперимент Марсиак»
Протокол о ходе эксперимента за июнь месяц 2002 г.
Внимание: документ пока хранить только для внутреннего пользования
Итоги практической деятельности
— Прогресс в развитии новых социальных мотиваций у Марсиаков совершенно очевиден. Весьма конструктивный месяц. Мало-помалу, кое-как, с грехом пополам, но ищите и обрящете: мы в свое время придем к цели, которую должны достигнуть. Освоившись в роли другого, каждый из Марсиаков взял в руки бразды правления новым своим делом. Остается закрепить приобретенное. Единственный повод для беспокойства: по моему ощущению, они всё принимают слишком близко к сердцу. Если моим клиентам станут известны инициативы другого, возможны осложнения.
— Прогресс в развитии новой личности у обоих очевиден. Полный успех. Примеры:
1) Юго Марсиак стал женщиной, уровень его легкомыслия превосходит на сегодняшний день 80 %. Физически он почти не переменился (если не считать нового стиля одежды от миланской фирмы и нескольких килограммов, потерянных с тех пор, как он начал панически бояться прибавки веса), но психологические сдвиги таковы, что в них с трудом верится. Приведу как доказательство следующее его наблюдение. Во время одной из наших тренировок, посвященной мужчинам и женщинам, символам своей эпохи, Юго заметил вслух, что, по его мнению, «у Летиции Каста зубы чересчур выдаются вперед»;
2) Ариана Марсиак превратилась в мужчину почти полностью. Теперь она очень мало разговаривает, а если говорит, то лишь для того, чтобы донести какую-либо информацию. Похоже, ей хотелось бы поменять «ауди» на новую модель «рено-велсатис», поскольку эта машина — «с несравненной коробкой передач». Уровень беспечности Арианы приближается пока к 70 %, но скорость происходящего дает надежду, что в июле, отказавшись от всяких женских ориентиров полностью, она сможет достичь 100 %. Досадно, что во время уже упомянутой выше тренировки она произнесла следующие слова: «Пусть говорят что хотят, но по форме задницы совершенства Жюльена Клера с его бразильской попкой не превзойти никому!»
— Общие наблюдения: все идет к лучшему; остается отрегулировать два аспекта:
1) кажется, дети четы Марсиак не слишком четко уловили цели и задачи эксперимента, в котором участвуют их родители. Поскольку сам я не могу с ними поговорить (мои служебные обязанности редко предусматривают переговоры с лицами данного возраста), очень рассчитываю на помощь и поддержку Лиз Онфлёр, их бабушки. Ближайшая встреча с Лиз, в июле, должна помочь нашему сотрудничеству и выработке стратегии на будущее;
2) Марсиаки не понимают истинного масштаба их трансформаций. Похоже, каждый очень хорошо видит изменения в другом, но далеко не так хорошо — собственные мутации. Боюсь, не станет ли и это источником осложнений в будущем.
Июль
Женские слезы что июльские
дожди — скоро просыхают.
Народная мудрость
Дилабо задумчиво покачал головой:
— Хочешь убить собаку, объяви ее бешеной, мадемуазель Гудрун.
Подумав, что пословица означает намерение хозяев разрезать на кусочки ее самое, шведка испуганно заорала. Французский Гудрун ничуть не улучшился от взаимодействия с лузитанским Гонсальво, пусть даже его и украсил приобретенный в Везине акцент. Честно говоря, в пространных монологах штукатура девушка обычно могла уловить не больше одного слова из четырех. И потому она два раза в неделю с явным удовольствием наблюдала из окошка, как к дому приближается прораб: с Дилабо, пока хозяин не вернулся, можно было славно поболтать о том о сем.
На этот раз ожидание обещало быть долгим: вот уже месяц, как этот самый хозяин, казалось, потерял всякое ощущение времени. То ли новая серия безделушек так увлекала месье Марсиака, что н забывал обо всем, то ли он на самом деле стал женщиной — настоящей женщиной, не такой, как Ариана… Поди пойми! Как бы то ни было, меньше чем на полчаса бывший руководитель ЖЕЛУТУ теперь не опаздывал.
Солнечным июльским утром у Гудрун появился новый повод излить душу своему приятелю Дилабо. В этой семье она плохо себя чувствует. С детишками еще куда ни шло, но взрослые тут какие-то странные, да? Она уже ну просто очень сильно опасается августовских каникул и поездки на море. Разве хозяин вчера не упрекнул ее в небрежности по отношению к Луизе и Эктору? Вот тогда-то, объяснив Гудрун смысл слова «небрежность» («это когда лодырничают»), прораб плотоядно заявил, не желая упустить столь удачно подвернувшийся случай: «Хочешь убить собаку, объяви ее бешеной!» А ведь такая фраза кого хочешь напугает, не то что робкую няньку, не отдающую себе отчета в метафорической гибкости наших прекрасных французских пословиц.
Тут появился Юго, а за ним и детишки. Увидев, что шведка в одной майке прохлаждается на кухне, хотя время давно обеденное, «этот самый хозяин» нахмурился и подумал: «С девицей надо что-то делать! Попрошу вечером жену поговорить с ней — Ариана пользуется авторитетом, наверное, будет лучше, если выговор сделает она».
А вслух сказал:
— Ку-ку, Гудрун! Узнаете нас? Вам хватило времени приготовить обед? Не хватило? Ай-ай-ай, как жалко! Я вроде бы уже говорил, что как раз в это время дети всегда приходят из школы именно пообедать. Они проголодались, а мне нужно будет уйти…
Сын прервал его:
— Пап, ты что, забыл?! Ты же обещал пойти со мной на фут…
— Помню, цыпленочек…
— Не называй ты меня цыпленочком, пожалуйста, я давно не младенец!
— Ладно, не буду. Видите ли, месье Эктор, я действительно не могу сейчас остаться с вами, но обещаю пораньше вернуться, честное слово!
Мальчик надулся.
«Опять начинается, о господи, только не это!» — подумал Юго.
Две недели назад, выйдя от мадам Брийон, Марсиаки поспешили домой. Как они и подозревали, сын, лежавший в своей прикольной, в виде космического корабля, кровати, только притворялся спящим — на самом деле Эктор подстерегал, когда же ступеньки лестницы заскрипят под ногами родителей. Им удалось, не разбудив Луизу, увести малыша с собой, они уложили его в свою постель и до поздней ночи с ним говорили.
Ругать мальчишку за плохие отметки даже и мысли не было — Марсиаки, конечно, растеряны, но не настолько же они тупые и не настолько бессердечны. Они осторожно попытались выяснить, что Эктора мучает, и парень довольно быстро раскололся. Ребята в школе смеются над ним, называют папу «девчонка», потому что папа так одевается, или «Барби» — из-за розовой машины, на которой папа приезжает в школу. А дома он просто видеть не может, как папа выбирает «своим деточкам» одежду на завтра, или моет им головы душистым шампунем, или, отругав их за то, что все разбросали, расставляет на полочке видеоигры! И слышать не может, как он приговаривает: «Давай, солнышко, я положу тебе еще кусочек кабачковой запеканки, я ведь старался, готовил для вас!» или «Не увлекайся леденцами, моя радость, от них портятся зубки!» Раньше папа был нормальный, он тайком передавал им под столом кетчуп, он бросал кеды в ящик как попало, он забывал перевернуть песочные часы, когда присматривал за чисткой зубов, — короче, от него был везде и во всем сплошной беспорядок. К тому же еще и новая папина работа какая-то типично «девчонская», по-другому не скажешь… Это прилагательное, изобретенное Эктором однажды, когда он сильно гневался на сестру, соединяло в себе все, что мальчику было ненавистно в мире. Для него девчонским, то есть мерзким, гнусным, отвратительным, было все розовое, пушистое, мягкое, в цветочек и с бантиками, — словом, любые телячьи нежности были девчонскими проявлениями. Ну а папа стал и выглядеть, и вести себя по-девчонски, и мир просто рухнул. А самое ужасное; что папа теперь даже не обращает внимания на сигналы тревоги, которые посылает ему сын. Вот, например, в мае Эктор нарочно поменял подарок ко Дню отца на подарок ко Дню матери, сделанный в школе. И что? Папа радостно раскудахтался при виде кухонного фартука с поросячье-розовыми сердечками, он даже не заметил, что это был призыв о помощи!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По ту сторону кровати - Аликс Жиро де л’Эн», после закрытия браузера.