Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Убить зверя - Крис Симмс

Читать книгу "Убить зверя - Крис Симмс"

217
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 79
Перейти на страницу:

— Удобно, — заметил Макклафлин. — Личный вход, нет общего холла.

Они свернули за угол и оказались в большом внутреннем дворе, окруженном высокими стенами. В углу валялись старый диван и заржавевший автомобиль без передних колес. Массивные деревья, росшие на соседних участках, затеняли двор. На свешивающейся через стену ветке висело объявление: «Улыбайся, видеокамера все видит!»

Они дружно повернулись и принялись разглядывать стену дома в поисках видеокамер.

— Вероятно, она установлена на подоконнике одной из квартир, — предположил Джон, ничего не обнаружив.

— Наверное.

Они подошли к короткой лестнице, ведущей к дверям первой квартиры. Сбоку висел колокольчик, но ветер был таким слабым, что едва шевелил деревянную бирку, подвешенную снизу.

Они принялись осматривать лестницу и двери.

— Никаких следов взлома, — заметил Джон, а Макклафлин толкнул дверь кончиком авторучки.

— Есть кто живой? Здесь старший инспектор Макклафлин и детектив-инспектор Спайсер. Нам можно войти?

Откуда-то изнутри квартиры послышался голос:

— Пожалуйста, ступайте по плиткам, господа. — Из одной комнаты появился высокий человек в маске.

Когда они шли к нему, Джон обратил внимание на странные аккуратные стопки купонов, вырезанных из разных журналов, на маленьком столике в холле. Они приблизились к гостиной, и Джон сказал:

— Тот же запах. Немного фруктовый, химический. Вы чувствуете?

— Да. Мне подумалось, что кто-то рисует масляными красками, — ответил Макклафлин.

— И я так же решил в доме первой жертвы. Вы ощутите, что запах усиливается около ее рта.

В гостиной Джон увидел полное тело молодой женщины. Руки раскинуты в стороны, длинные темные волосы сбились в сторону, но благодаря красной ленте не упали на лицо. Время от времени комната освещалась вспышками камеры фотографа, который делал снимки в разных ракурсах. Девушка была в вязаном свитере с изображением овцы спереди, плотной вельветовой юбке, бежевых колготках и туфлях на низком каблуке.

— Эдакая мамочка, — проговорил Макклафлин.

Наклонившись, он заглянул в ее приоткрытый рот.

— Деревья загораживают свет, — произнес эксперт. — Я еще не снимал отпечатков с выключателя. Вот, возьмите мой фонарик.

Джон включил фонарь и приблизил его к губам девушки. Во рту, у самой гортани, можно было разглядеть белую массу. Он осветил фонариком ее руки, потом всю девушку.

— Ее сюда тащили. Свитер натянут на плечах, волосы под головой и лежат сбоку. — Он направил луч на загнувшийся угол ковра рядом с дверью.

— Согласен, — сказал Макклафлин.

— Она потеряла сознание в ванной комнате, — произнес эксперт.

Они вышли в холл. Оттуда вели три двери — в кухню, в спальню и в ванную комнату. В ванной комнате они увидели раковину, наполовину заполненную водой, в которой утонула бутылка жидкого мыла. На полу, рядом с аккуратной стопкой рулонов туалетной бумаги, стояла большая раковина, в которую были насыпаны разноцветные ракушки. Несколько штук валялись на полу.

— Итак, упала она здесь. Ее стукнули, или она потеряла сознание?

В кухне Джон сразу показал на доску для сушки посуды:

— Две чашки. — Ступая по специально положенным плиткам, он приблизился к раковине. — Их недавно вымыли. — Джон протянул руку и дотронулся до заварочного чайника. — Еще теплый.

Макклафлин с интересом смотрел на него.

— У Полли Матер на доске для сушки посуды тоже стояли две чашки, — пояснил Джон. — Если обе жертвы кипятили чай для кого-то перед тем, как их убили, это, вероятно, один и тот же гость.

— Продолжай.

— Ну, с ходу можно сказать следующее. Убийца приходит, девушки впускают его, готовят ему чай. Они садятся и болтают. Затем, по непонятной причине, девушки теряют сознание, и убийца заполняет их горло игрушечным тестом, или что там это такое. Моет чашки и исчезает.

Макклафлин посмотрел в потолок.

— В данном описании событий полно заметных дыр. Ведь если к девушке зашел знакомый, то она скорее всего предложила бы ему выпить чаю. Но что произошло потом?

Вскоре они двинулись в спальню. В изголовье односпальной кровати разместилась целая коллекция плюшевых мишек и других пушистых животных. На стене над кроватью висело распятие, а рядом на столике лежала Библия.

— Наверняка она их так рассаживала каждое утро, — пробормотал Джон, глядя на плюшевые игрушки. — Большая педантка.

— Двадцать три года, а как будто пятьдесят, — усмехнулся Макклафлин. — Много детского, но очень методична. В квартире ни пылинки. Библию читала. Готов поспорить на десятку, что эта кровать не видела ничего интересного.

Джон хмыкнул:

— Тут не о чем спорить.

— Давай поговорим снаружи, — предложил Макклафлин. — Внизу у лестницы он сказал: — Получается, что если горло ей забил тот же урод, у нас вторая жертва.

Джон кивнул:

— Мне все это не нравится, босс. Эти две девушки жили в совершенно разных мирах. Тощая хулиганка, работающая в музыкальном магазине, и помешанная на купонах девица с лишним весом, которая спит с половиной животных «Диснейленда» каждую ночь. Полагаю, они не самые лучшие друзья-приятели.

Макклафлин поднял голову:

— Новости могут получиться потрясающие. Да, девушки жили по-разному, но лишь на первый взгляд. Где-то их пути пересеклись. Они были в одном и том же месте, встретились с одним и тем же человеком или сделали на каком-то этапе что-нибудь одинаковое. Если мы сумеем выяснить, что именно, то, надеюсь, вычислим преступника. Поэтому давай сравнивать их жизни, причем со всех точек зрения. Их знакомых, места, куда они ходили, их поступки. Абсолютно все.

Теперь, когда жертв было две, Джон не знал, руководит он расследованием или нет. Он задумался, как это выяснить, когда зазвонил мобильный телефон Макклафлина.

Тот долго мучился с надетым сверху халатом, наконец достал аппарат:

— Слушаю.

И снова его взгляд переместился на Джона, будто сообщаемая информация касалось его, только на сей раз в глазах мелькнула тревога.

— Ладно, ладно, я понимаю. — Макклафлин захлопнул крышку телефона. — Нашли третий труп. Примерно в четырех милях отсюда. Хедер Райн, тридцать два года, горло заполнено белым гелем.

— Господи, — прошептал Джон.

— Это все меняет. Я перевожу оперативную комнату в Лонгсайт. Мне понадобится там еще помещение и все необходимое. Я потом переговорю с тобой насчет перевода твоей команды из Аштона. Оставайся здесь и задавай вопросы. Начни с той девицы, которая нашла труп.

Когда Макклафлин направился назад через двор, Джон спросил:

1 ... 37 38 39 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убить зверя - Крис Симмс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Убить зверя - Крис Симмс"