Читать книгу "Стратегия одиночки. Книга 7 - Александр Зайцев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не нравится мне это место. Чувствую разлитое здесь внимание. Не опасное, не агрессивное, но меня оно нервирует. У тебя нет таких же ощущений?
— Нет. Думаю, под теми зельями, что ты мне скормила, я вряд ли способен сейчас почувствовать подобное.
— А что я тебе скормила? Да, те зелья имеют определённые недостатки, туманят разум, зато излечивают не хуже обычных!
— И стоят в лавках раза в три дешевле нормальных, так как считаются бракованными. — Не удержался я от поправки.
— Не без этого, — не стала отпираться Скалли. — Но я изрядно потратилась в последнее время, так что выбора у меня особого не было. Или оставаться с полупустой аптечкой или заполнить её подобными «лекарствами».
— После того, как продашь трофеи… — Не договорив, я закашлялся, скривившись от приступа боли в животе.
Внимательно посмотрев на меня и оценив, что никакой угрозы моему здоровью нет, охотница похлопала по своему рюкзаку и сказала:
— Ну, я определённо продам не всё. Кое-что из найденного пригодится и мне самой.
От пары вещей с тела Ридана и я бы не отказался, так что прекрасно её понимаю. Одно кольцо Магии Земли, которое Скалли стянула с руки мертвеца, похожее на то, что подарил мне Лариндель, дало бы мне неплохое усиление. А парные браслеты, созданные из кожи виверны, надежно защитили бы предплечья, не хуже стальной кольчуги. Только вот девушка права, это её трофеи, не мои, как ни горько это признавать. Вот и остаётся вздыхать, с лёгким чувством сожаления наблюдая, как подобные сокровища проплывают у самого носа и исчезают в чужом рюкзаке.
— А где ты нашла стрелу Каткара? — Мне и правда интересно.
— Там, где нашла, там её больше нет. — Даже не повернув головы в мою сторону, отвечает Скалли.
— Тебе что трудно рассказать? — Настаиваю я. — Мы в этом мире новички, любые сведения об Айне могут оказаться внезапно важными и однажды спасти жизнь, даже если сейчас они кажутся бесполезными.
— Интересный подход. — В этот раз девушка развернулась ко мне. — Хорошо, расскажу. — Отряхнув руки, она отпила воды из фляги. — В Лихолесье, в логове одного из гигантских пауков, а вот где та тварь её добыла, не знаю.
— Ты что, снова туда ходила? — Мне просто не верится, что после охоты, которую на неё устроили сиды, она снова рискнула сунуться в тот лес!
— Так, по краешку. — Открыто улыбнулась охотница. — Честно, я же не настолько дура, чтобы лезть в чащу… Второй раз… И, кстати, я ответила тебе честно, может и ты расскажешь, как тебе удалось тогда выбраться?
— Ногами. — Упоминать о Рейгьяне я не хотел.
— Не думала, что ты бегаешь настолько быстро. — Рассмеялась Скалли.
Её что устроил мой ответ⁈ Удивительно, но, судя по всему, да! Видимо, она и правда решила, что у меня получилось просто сбежать.
— Дерьмо вомбата! — Внезапно выругалась Скалли и зябко поёжилась. — Это ощущение чужого внимания напрягает всё больше! — Вскочив на ноги, она подхватила свои сумки. — Рэйвен, я честно хотела провести рядом с тобой эту ночь и дождаться твоего выздоровления. Но у меня острое чувство, что мне здесь не рады. Ты что-то говорил о Сундбаде, божестве Путей… То ли я ему не нравлюсь, то ли ещё что-то, но мне лучше уйти… Без обид?
— Некоторым предчувствиям лучше доверять. — Думаю, у неё интуиция развита не в пример моей, так что подобные ощущения не стоит сбрасывать со счетов. — И какие обиды? Как ты и сказала «один-один».
— Значит так, я осмотрела твои зелья, их точно хватит до полного выздоровления. И запомни, тебе нужен покой. До рассвета даже не думай подниматься на ноги!
— Понял.
— Сделаем так, я сойду с Перекрёстка и несколько часов посижу рядом. — Она огляделась и указала в сторону большой сосны. — Вон под тем деревом. А тебе лучше поспать.
— Постой. Ты говорила, у тебя есть ткань, защищающая от Тьмы, оставь её мне.
— Вообще-то этот рулон стоил мне три десятка золотых! — Она грустно рассмеялась. — Вот сделай доброе дело, и тебе тут же сядут на шею!
— Ты не так поняла. В моём кошеле есть золото, возьми полную цену.
— Зачем тебе?
— Пригодится.
— Хорошо. — Скалли шагнула ближе, наклонилась и развязала мой кошель. — Не нервничай, лишнего не возьму. В прошлый раз я считала тебя мертвецом, вот и обобрала, так как думала, что мёртвому деньги ни к чему. И заметь, те деньги я тебе уже вернула… Теми зельями, которые сегодня потратила.
— В расчёте.
— Ровно три десятка.
Пересыпав золотые из ладони в ладонь перед моими глазами, сказала охотница, после чего зашнуровала кошель. Затем положила рулон зеленоватой ткани на каменную мостовую и ещё раз зябко поёжилась.
— Ты поспи, а я посижу вон там.
— И всё же, почему ты меня спасла?
— Рэйвен! — Искренне рассмеялась Скалли. — Разве женщина не может просто передумать? — После чего послала мне воздушный поцелуй.
Я ей что, нравлюсь как мужчина? Конечно, она говорила что-то подобное, но мне те слова показались обычным трёпом для отвлечения внимания и притупления бдительности. Нет, нет, нет! Она, конечно, красива и привлекательна, к тому же, в моём вкусе. Спортивна, подтянута, а её даже самые простые движения невероятно пластичны. Только мне что-то не хочется становиться объектом вожделения будущей богини Охоты, особенно если вспомнить характер австралийки! От неё же не сбежать и не скрыться будет!
— Надеюсь, в следующий раз мы увидимся при куда более спокойных обстоятельствах. — Пытаюсь взмахнуть рукой, но не могу.
— Вообще-то я ещё не прощаюсь. — Щелчком пальцев Скалли освободила меня от верёвки и шагнула к лесу. — Как и говорила, подожду у того дерева до утра, а ты попробуй поспать.
Договорив, она быстро зашагала в указанную сторону, сошла с Перекрёстка, отвернулась и тут же пропала, растаяла, словно её здесь и не было никогда, да и лес вокруг немного изменился.
Местные легенды не врут. Перекрёсток Сундбада и правда странное место! Которое, судя по всему, само умеет перемещаться по лесу. Именно поэтому я не нашёл его там, где указывали рассказы землян, услышанные
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Стратегия одиночки. Книга 7 - Александр Зайцев», после закрытия браузера.