Читать книгу "Твой суженый - Дебби Макомбер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обнимая мать на прощание, Джил шепнула:
— У меня в комнате стоит коробка, мамочка. Шелли принесла ее для тебя и Эндрю.
Путь в центр Сиэтла тянулся целую вечность. Был час пик, и припарковать машину удалось только на стоянке для грузовиков. Джил без всяких угрызений совести поставила там свою легковушку и поспешила к зданию, где находился офис Джордана. Ей повезло: хотя служащие уже все ушли, входная дверь еще не была заперта. Охранник, преградивший ей путь, к счастью, оказался знакомым и пропустил ее внутрь.
— Мистер Уилкокс еще здесь? — спросила Джил.
— Да.
— Спасибо. — Джил облегченно вздохнула и направилась к лифту. Офис был на последнем этаже. Когда лифт остановился, Джил чуть не бегом припустила по широкому коридору. Передняя комната, в которой работали помощники Джордана и секретарша, была пуста. Двойные двери, ведущие в его кабинет, были распахнуты настежь. Джордан собирал бумаги и папки с письменного стола и складывал их в картонную коробку.
Джил застыла на месте. Несколько секунд она смотрела на мужа, не в состоянии шевельнуться или заговорить. Он выглядел изможденным, словно всю эту неделю не спал. Небритый, волосы, обычно аккуратно причесанные, всклокочены.
Джордан, очевидно, ощутил ее присутствие, потому что перестал паковать вещи и медленно обернулся к ней. Их глаза встретились. Руки Джордана замерли. Казалось, внезапно замер и весь мир вокруг. Джил захватила его врасплох, он не успел скрыть гримасу страдания, и Джил разделила с ним его боль.
— Ты не должен этого делать! — вскричала она, захлебываясь слезами. — Не должен!
Лицо у Джордана застыло. Казалось, он весь подобрался, чтобы не выдать своих чувств. Словно не видя Джил, он снова стал собирать вещи с письменного стола. В глазах появилась улыбка, не радостная, скорее печальная.
— С пяти часов пополудни твой муж — безработный.
— О Джордан, почему ты это сделал? Из-за меня?.. Потому что я от тебя ушла? Но ты ничего не говорил мне… ни разу ничего не объяснил, даже когда я умоляла тебя. Неужели ты настолько мне не доверял? Побоялся сказать, что происходит? — То, что Джордан от нее таился, мучило Джил сильней всего. Не разделил с ней свою тяжкую ношу, нес ее один.
— Да, напрасно я не поделился с тобой, — согласился Джордан, и по его лицу было видно, что он действительно сожалеет. — Я понял это в тот вечер, когда ты от меня ушла. По природе я человек скрытный и стремлюсь держать свои неприятности при себе.
— Но я твоя жена!
Джордан улыбнулся по-прежнему грустно.
— Женитьба — новое для меня дело. По-видимому, я не очень пригоден для него. Единственное, к чему я стремился, так это не смешивать свою деловую и личную жизнь. Не хотел приносить домой, к тебе, свои проблемы.
— Но, Джордан, если бы я знала, если бы ты все объяснил мне, я могла бы помочь.
— Ты и так помогла больше, чем думаешь. Слезы ослепили ее. Она отдала бы все на свете за то, чтобы очутиться сейчас в объятиях мужа, но он был так далек от нее, так одинок! Джордан взял со стола небольшую фотографию — они оба в день свадьбы. Поглядел на нее несколько мгновений, затем сунул в коробку.
— Я полюбил тебя чуть ли не с первой секунды нашей встречи. Не проси меня объяснить, как это случилось, я не смогу. После того вечера на берегу, когда я впервые поцеловал тебя, я знал, что моя жизнь станет иной.
— О Джордан!
— Ты была для меня солнцем, теплом, светом. Раньше я и сам не знал, как я одинок, как истосковалось по любви мое сердце, как мне нужно разделить с кем-нибудь свою жизнь…
Джил, не стыдясь своих слез, плакала навзрыд.
— А в тот день, когда мы поженились… — продолжал Джордан, — честное слово, я еще никогда не видел такой красивой невесты. Я не мог поверить, что ты на самом деле согласилась стать моей женой. И поклялся себе, что никогда не потеряю тебя, чего бы мне это ни стоило.
— Но отказаться от… — Трепеща от волнения, Джил неуверенно пересекла кабинет и встала рядом с мужем. Джордан напрягся всем телом, в глазах светились надежда и страсть.
— Я не могу потерять тебя, — глухо повторил он.
— Но отказаться от дела своей жизни?! — Его поступок был для Джил непостижимым.
— У меня теперь другая жизнь. — Джордан нежно привлек к себе жену и зарылся лицом в ее волосы, вдыхая их аромат. — Без тебя ничто не имеет значения. Так уж получилось.
— Но что ты будешь делать?
— Я подумал, почему бы нам с тобой не уйти, скажем, на год от дел и не поездить по свету. Как ты на это смотришь?
Джил кивнула — слезы мешали ей говорить.
— А когда вернемся, я бы хотел завести малыша.
Джил снова кивнула; ее сердце отчаянно билось от любви и смятения.
— А потом, когда наступит время, я подыщу для себя подходящее занятие и начну все заново. Но теперь уже не допущу, чтобы моя жизнь зависела от моей работы. Не могу допустить, — тихо сказал Джордан. — Теперь уже ты — моя жизнь.
— Ты уверен, что хочешь этого? — Не слишком ли велика такая жертва?
Джил почувствовала, что Джордан улыбнулся.
— Уверен. Мне больше не нужна работа, чтобы заполнять пустоту в своей жизни. Теперь у меня есть ты.
— О Джордан! — осевшим голосом пробормотала Джил. — Я так тебя люблю. — И, крепко зажмурившись, она прошептала благодарственную молитву за то, что у нее такой замечательный муж.
— Поедем домой, любимая? — мягко сказал Джордан.
Джил кивнула и вложила ладонь в протянутую ей руку.
— Домой, — еле слышно повторила она. С мужем. С тем, кого она любит. Со своим суженым. С тем, кто предназначен ей судьбой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Твой суженый - Дебби Макомбер», после закрытия браузера.