Читать книгу "Дочь охотника на демонов - Яна Оливер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Чертова девчонка, ты ведь не сделала этого. — Бек нахмурился. — Или сделала».
Так, нужно думать логически. Сначала некромант сказал, что демон мог на нее напасть. Теперь он говорит, что он на нее уже напал и она, возможно, умирает.
«Вранье».
Бек заставил себе вернуться к спальному месту.
— Я на это не куплюсь.
— Это на твоей совести, — ответил торговец без тени разочарования. — Обещаю, что к полнолунию его тело станет моим. Не сомневайся.
Вокруг фигуры опять поднялся вихрь из листьев, и некромант удалился.
Райли не отвечала на звонок. Вместо этого включалась голосовая почта. И так раз за разом. Дождавшись прихода волонтера, Бек тут же поспешил к машине.
* * *
Райли с трудом открыла глаза. На потолке спальни плясал солнечный зайчик. Он переливался всеми цветами радуги. Это было очень красиво. Она заставила себя приподняться и сесть на кровати, гадая, который час. Она чихнула. Ее прошиб озноб, а затем начало лихорадить.
Все из-за левого бедра. Оно распухло, джинсы были мокрыми от чего-то коричневого. Нога пульсировала с каждым ударом сердца.
Святая вода должна была нейтрализовать действие яда.
— Видимо, не до конца, — произнесла она и откинулась назад на подушку. Время тянулось очень медленно.
Райли знала, что с ней происходит. Она слышала, как отец рассказывал маме об этом, когда думал, что ее нет рядом. Через несколько часов нога начнет гнить, а яд распространится по всему тему. И убьет ее.
Может, это к лучшему. Она снова будет с родителями. Станет ангелом. Никаких забот о деньгах и демонах…
Назойливый шум вытащил ее из галлюцинаций. Мобильный телефон. Она подождала, пока он не начнет снова издавать шум. Мокрыми руками она взяла трубку.
— Райли? Ты как? — кричал в трубку обезумевший голос.
— Плохо…
— Что случилось? — спросил голос.
— Его… украли.
— Кого?
— Я поймала моего… Извини. Ты был… прав.
Она захлопнула крышку телефона и бросила его рядом с кроватью, зная, что Бек найдет ее тело и похоронит рядом с родителями.
«Караулить его не придется».
* * *
Нарушая правила движения, Бек несся к дому Райли. Одновременно он начал звонить всем, кто мог чем-нибудь помочь. Начал он с Кармелы, которую вытащил из кровати. Бек успел выслушать немало оскорблений в свой адрес, прежде чем объяснил причину столь раннего звонка. Затем он позвонил священнику Гильдии. Отец Гаррисон только что вышел из ванной, но пообещал, что немедленно отправится к Райли.
Бек бросил машину рядом с парковкой, так как на ней не было мест. После чего он бегом поднялся наверх, перепрыгивая через ступеньки. Он постучал в дверь Райли, но никто не ответил. Он позвал ее — опять тишина. Он постучал в квартиру миссис Литински, но вспомнил, что она собиралась уехать навестить родственников в Чарльстоне.
Он уже собрался выбить дверь, но затем передумал — Пол кучу времени потратил на то, чтобы установить лучшие замки, чтобы Райли была в безопасности. Нужно найти ключи.
Он спустился на два этажа ниже и остановился перед дверью с табличкой «Суперинтендант». Он постучался. Прошло какое-то время, прежде чем дверь открылась и за ней появилось скуластое небритое лицо. Бек схватил парня и потащил его наверх. Не требуя объяснений, парень начал искать в связке ключи от квартиры Райли, а потом трясущимися руками долго пытался попасть в скважину.
К счастью, Райли не закрыла дверь на цепочку. Попав внутрь, Бек тут же начал звать девушку по имени. Он осмотрел гостиную и кухню — ее там не было. Бек нашел ее в спальне — она бредила.
Все оказалось еще хуже, чем он ожидал.
Она прямо в одежде лежала на кровати, волосы разметались по подушке, лицо побагровело. Причиной тому была гнойная рана на бедре. Некромант был прав — она столкнулась с тройбаном. Они любят хватать свою жертву, вонзать в нее свои когти и выпускать смертоносный яд.
Она вспотела. Глаза были закрыты. С каждым выдохом из ее груди вырывался стон. Комната наполнилась запахом пота и гноя. Но Бек смотрел только на ее ногу — она распухла и стала в два раза больше. Он знал, каково ей сейчас. Когда-то первый тройбан, которого он пытался поймать, тоже исцарапал его до полусмерти. Ему было плохо, но не так, как Райли. Тогда о нем позаботился Пол.
Суперинтендант только взглянул на стонущую в лихорадке Райли и тут же исчез.
Бек снял куртку и бросил ее в угол, после чего настежь распахнул окна, чтобы запустить в комнату немного свежего воздуха. Он знал этот сладковатый запах гниющего тела.
Он услышал, как кто-то его окликнул.
— Я здесь! — отозвался он.
— Ден? — Кармела остановилась в дверном проеме. Ее взгляд скользил с него на Райли и обратно. — Вот черт.
— Точно, дерьмово.
Кармела зажгла свет, подошла к кровати и поставила на нее оранжевый чемодан. Открыв его, она начала доставать бинты, ножницы, приспособления для капельницы и выкладывать все на покрывало.
— У меня только старая Святая вода. Нам нужна свежая, — сказала она.
— Скоро приедет Гаррисон, — ответил Бек. Ему приходилось оказывать первую помощь солдатам во время войны, но сейчас перед ним был не простой рядовой из Огайо, а дочь Пола, юная девушка, которая привязалась к нему, как маленький щенок. Беку было тяжело смотреть на нее, но он переборол себя, взял ножницы и начал разрезать левую штанину джинсов Райли.
— Эй, не глупи, — сказала Кармела и протянула ему пару латексных перчаток. — Ты же не хочешь заразиться сам. И потом, гораздо удобнее это сделать резаком.
— Спасибо. — Как он мог не подумать об этом? Руки тряслись, в перчатках работать было не так удобно.
«Включи мозги!» В голове раздавался голос Пола. Бек осторожно принялся за работу, освобождая ногу Райли от джинсов. После чего он внимательно осмотрел ее бедро — шесть отметин, каждая из которых нарывала.
— Какой ужас, — сказала доктор. Она аккуратно поставила Райли в ухо градусник и, увидев результат, присвистнула от удивления. — Сорок и два! Я думала, максимум тридцать девять и пять. Очевидно, есть какие-то внутренние воспалительные процессы.
Кармела осторожно взяла Райли за лодыжку и постаралась выпрямить ее ногу. Девушка застонала.
— Подложи полиэтилен, а потом побольше полотенец. Когда мы закончим, это место будет похоже на болото.
Бек сделал, как ему велели, стараясь не вздыхать с каждым стоном Райли.
— Что с ней случилось? — спросила доктор.
— Она пошла ловить демонов в одиночку.
— Какого черта она не обработала рану?
Он не знал, что ответить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дочь охотника на демонов - Яна Оливер», после закрытия браузера.