Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Песнь Сюзанны - Стивен Кинг

Читать книгу "Песнь Сюзанны - Стивен Кинг"

859
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 115
Перейти на страницу:

В дальней стене подсобки была еще одна дверь. МистерФланелевая рубашка открыл ее и уже хотел выйти. Роланд схватил его за рубашку,оттолкнул от двери, вышел первым, низко пригнувшись. Эдди поставил Чипа рядом смистером Фланелевая рубашка, а сам встал перед ними. Позади пули пробивалидверь с надписью «ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ», создавая удивленные белые глазадневного света.

— Эдди! — позвал Роланд. — Ко мне!

Эдди прохромал через дверной проем. Она стояли наразгрузочной площадке. За ней простирался акр неухоженного двора. Справа Эддиувидел какие-то бочки, слева — два больших мусорных контейнера, но у негосложилось впечатление, что мусор бросали куда угодно, только не в контейнеры.Картину дополняли несколько горок из банок из-под пива, достаточно больших,чтобы вызвать интерес археологов будущих столетий. «Ничего такого, на чем можетотдохнуть глаз, если выйти на заднее крыльцо после тяжелого трудового дня», —подумал Эдди.

Роланд указывал револьвером еще на одну заправочную колонку,только более древнюю и старую в сравнении с теми, что находились передмагазином. С написанным на ней двумя буквами.

— "ДТ", — прочитал их Роланд. — Это что-то вродебензина? Да?

— Да, — кивнул Эдди. — Чип, колонка дизельного топливаработает?

— Конечно, конечно, — ответил Чип, все также буднично. —Многие здесь заправляются.

— Я знаю, как с ней управляться, — подал голос Фланелеваярубашка. — Вы уж позвольте мне, она капризная. Вы и ваш дружок сможете меняприкрыть?

— Да, — кивнул Роланд. — Лей туда, — и указал на подсобку.

— Эй, нет, — удивленно возразил Чип.

Сколько все это заняло времени? Эдди сказать не мог, вовсяком случае, наверняка. Зато мог гарантировать, что лишь раз в жизни ощущалтакую вот остроту чувств: когда добивал загадками Блейна Моно. Они реагировалина малейший нюанс, даже на изменение боли в правой ноге, где пуля могла задеть,а могла и не задеть кость. Он чувствовал, как отвратительно пахнет на заднемдворе: гнилым мясом, плесенью, дрожжами, человеческими испражнениями, иодновременно улавливал чудесный запах хвойного леса, который начиналсябуквально за забором. Он слышал гудение самолета, который летел где-тодалеко-далеко. Он знал, что любит мистера Фланелевая рубашка, потому что мистерФланелевая рубашка был здесь, рядом, связанный с ним и Роландом едва ли несамыми крепкими узами на свете. Но время? Нет, сколько прошло времени, онсказать не мог, но полагал, что приказ отступать Роланд подал не более чемдевяносто секунд тому назад, ибо в противном случае их бы смяли, независимо оттого, перевернулся бы лесовоз или нет.

Роланд указал налево, сам повернулся вправо. Он и Эддистояли на платформе для разгрузки спиной к спине, на расстоянии каких-то шестифутов, подняв револьвер к щеке, словно дуэлянты, ожидающие команды повернутьсялицом друг к другу. Мистер Фланелевая рубашка спустился по лесенке в концеразгрузочной площадки, настоящий живчик, взялся за хромированную ручку набоковой поверхности колонки, начал ее быстро-быстро вращать. Цифры в маленькихокошечках побежали назад, но, вместо того, чтобы вернуться к четырем нулям,застыли на 0019. Фланелевая Рубашка попытался довернуть рукоятку. Потом, поняв,что она дошла до упора, сдернул «пистолет» шланга с ржавого крюка.

— Джон, нет! — воскликнул Чип. Он все еще стоял в дверномпроеме, подняв обе руки, одну чистую, вторую — по локоть в крови.

— Отойди в сторону, Чип, а не то тебя…

Два человека выбежали из-за угла магазина со стороны Эдди.Оба в джинсах и фланелевых рубашках, только, в отличие от рубашки джентльмена ввозрасте, эти выглядели совершенно новенькими, с еще не разглаженными складкамина рукавах. Эдди не сомневался, что купили их именно для этой поездки вИст-Стоунэм. И одного из бандитов Эдди узнал, узнал очень хорошо: в последнийраз видел его в «Манхэттенском ресторане для ума», книжном магазине Келвина Тауэра.Однажды Эдди уже убил этого парня. Десять лет спустя, в «Наклонной башне»,берлоге Балазара, из того же револьвера, который сейчас держал в руке. В головупришли строчки из старой песни Боба Дилана, что-то насчет цены, которую тыплатишь за то, чтобы пройти через все дважды.

— Эй, Большой Нос! — крикнул Эдди (похоже, кричал так всякийраз, встречая этого представителя болотной живности). — Как поживаешь?

По правде говоря, выглядел Джордж Бьонди не очень. Дажесобственная мать не назвала бы его красавцем и в лучшие дни (а все из-зачудовищных размеров носа), а тут его лицо опухло и сильно изменило цвет из-засиняков, которые только-только начали бледнеть. Особенно выделялся синяк промежглаз.

«Это я его так отделал, — подумал Эдди. — На складе в магазинеТауэра». Так оно и было, но только казалось, что произошло все это тысячьюгодами раньше.

— Ты, — Джордж Бьонди так изумился, что даже не поднялпистолет. — Ты. Здесь.

— Я-то здесь, — ответил Эдди, — а вот тебе следовалоостаться в Нью-Йорке, — и с этими словами снес Джорджу Бьонди лицо. И егоприятелю тоже.

Тем временем Фланелевая рубашка сжал рукоятку «пистолета»,утопив клавишу включения колонки, и из ствола вырвалась темная струя дизельноготоплива. Окатила Чипа, который что — то негодующе вскрикнул и, пошатываясь,вышел на разгрузочную площадку.

— Это же опасно! — крикнул он. — Может начаться пожар!Прекрати это, Джон!

Джон не прекратил. Еще три человека появились из-за угла состороны Роланда, успели взглянуть в спокойное и ужасное лицо Роланда,попытались податься назад. Умерли, не успев сделать и шага. Эдди подумал ополудюжине легковых автомобилей и большом «Уиннебейго» [49], что стояли подругую сторону дороги, прикинул, сколько же человек послал Балазар в этумаленькую экспедицию. Конечно же, не только своих людей. И как он заплатил занаемников?

«А ему и не пришлось платить из собственного кармана, —подумал Эдди. — Кто-то отвалил ему кругленькую сумму и велел не скупиться.Набрать как можно больше людей, предпочтительнее из других городов. И этоткто-то убедил его, что парни, на которых им придется охотиться, заслуживаюттого, чтобы к ним отнеслись серьезно».

Из магазина донесся глухой удар. Зола вылетела из трубы иисчезла на фоне темного, маслянистого дыма, поднимающегося над местом крушениятягача лесовоза. Дверь в подсобку слетела с петель, «прошагала» половинупрохода, окутанная облаком дыма, упала плашмя. Скоро бандит, который бросилгранату, бросит вторую, а учитывая, что на полу уже с дюйм дизельного топлива…

— Притормози его, если сможешь, — Роланд коротко глянул наЭдди. — Пусть натечет побольше.

1 ... 37 38 39 ... 115
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Песнь Сюзанны - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Песнь Сюзанны - Стивен Кинг"