Читать книгу "Цветы Персефоны - Хосе А. Бонилла"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Профессор… Вы хотите сказать, что… вы… вы… не человек? – Ян, мигая, как индикатор на сломанном автомобиле, первым бросил вызов сложной паутине неопределенности, сотканной между ними.
– Конечно, я человек, – промурлыкал Селкаре. – Ну, по крайней мере, в значительной степени. Помните, что в мифологии, даже в той, которая дошла до вас, люди и божества часто отождествляются.
– А вы… что-то вроде… Хранителя? – Анна попробовала освободиться от страха, охватившего ее. Селкаре кивнул, соглашаясь. Они начинали понимать.
– Что-то в этом роде.
– Поэтому вы спасли нам жизнь? – спросил Алекс. Голова шла кругом, и не только от полученного удара.
– Вы должны знать, что… – начал говорить Селкаре. Натали прервала его.
– Боюсь, что monsieur le professeur[63] хочет сказать, – сарказм был таким острым, что даже ранил, – что раз он спас наши жизни и теперь рассказывает эту безумную историю, то все потому, что между двумя мирами снова произошел разрыв.
«Кто эта женщина? – задался вопросом Селкаре. – Она была рядом с Алексом во время нападения Фенрира, и он пытался спасти ее, хотя… Она умна и внимательна, возможно, даже слишком. Что она скрывает? Какую роль судьба отвела ей в этой путанице?»
– Точно, – кивнул он.
– В Фивах, пару лет назад, верно? – Французский акцент девушки исчез, и ее слова превратились в резкие, меткие выстрелы, которыми она атаковала своего противника.
«Откуда она знает о Фивах?» – Селкаре нахмурился.
– До того как Гея и Мифос были разделены Перешейком измерений, могущественная группа несогласных, выступающая против окончательного разрыва отношений между людьми и мифийцами, спрятала на Гее, на Земле, множество предметов, которые можно было использовать в качестве порталов, через которые опасные мифийцы могли проникнуть в мир людей. Некоторые из них были перехвачены, другие уничтожены и, в большинстве случаев, забыты временем, похоронены в неизвестных местах.
– И то, что нашла экспедиция в Фивах, видимо, один из этих порталов, n’est-ce pas[64]? – все более взволнованно настаивала Натали.
Селкаре вздохнул, потерпев поражение.
– Сейчас уже слишком поздно скрывать от вас правду. – Хранитель провел руками по своим темным кудрям. – Я этого совсем не хотел, но все… слишком усложнилось. Откуда ты знаешь, что произошло в Фивах?
– Mon père[65] возглавлял экспедицию, они нашли урну, – объяснила Натали, переходя от волнения к ярости.
– Теперь я понимаю твое отчаяние. И я тронут твоей стойкостью, – искренне сказал профессор. – Ты права. То, что они обнаружили в Фивах, открыло брешь в Перешейке. Очень большую, самую большую из когда-либо известных. Предмет, который они нашли, чрезвычайно мощный. Врагам из Мифоса удалось прорваться через врата, портал, соединяющий два мира. Около человеческого года назад Высшие Сущности из Мифоса отправили группу Хранителей с целью уничтожить злодеев. Вся группа мертва. Остался один я. Так же как и члены экспедиции уничтожены один за другим. Они хранили секрет, который делал их мишенью… и угрозой.
– Мой дядя тоже? – спросил Алекс.
Селкаре подошел к мальчику и положил руку ему на плечо, нежно сжав его.
– Прости. Он сопротивлялся с неописуемым мужеством.
– Я все еще не совсем понимаю, – вмешалась побледневшая Анна. – Экспедиция, о которой вы говорите, открыла портал, что-то вроде прохода, через который существа проникли в наш мир. Но зачем убивать всех участников?
– Потому что то, что они нашли, это не только доступ в мир людей. Это что-то, чего они жаждут. Что-то, что может помочь им достичь того, чего они хотят больше всего: уничтожить мир людей. За последние несколько столетий количество несогласных в Мифосе постоянно растет. Многие противостоят Высшим Сущностям, говоря, что их спокойствие и уважение к людям является показателем их слабости и что для того, чтобы контролировать Вселенную и ее законы, людей нужно уничтожить.
– По… поэтому… они… послали… этого… монстра… в дом Алекса? – спросила Анна, вздрогнув при воспоминании о волке, который едва не убил Натали и Алекса.
– Да, Мифос разделен на шесть огромных континентов, или королевств: Гиннунгагап, Фессалия, Веда, Пан Гу, Авонавилона и Такамагахара. Существо, с которым вы столкнулись, – Фенрир, называемый Пожирателем миров, родом из Гиннунгагапа, трехъярусного норвежского мифического царства, которым правит Один и его сородичи из Асгарда.
С каждым новым фактом головокружительный и неправдоподобный вал информации сотрясал устои привычного мира, заставляя их балансировать на грани безумия.
– И… и… как вы смогли справиться с ним, профессор? – осмелился спросить Ян, приходя во все большее замешательство. – Он казался непобедимым.
– Это можно было сделать только с помощью Глейпнира, магической цепи, которую гномы сплели из невидимых ингредиентов. Я всегда ношу ее моток в своей сумке. Это подарок моего хорошего друга Хеймдаля.
– Невидимые ингредиенты?
– Звук шагов кошки, борода женщины, дыхание рыбы, корни горы, сухожилия медведя и слюна птицы, – перечислил профессор.
– Ничего из этого не существует! – скептически засмеялась Натали.
– Гномы всегда были очень хорошими ткачами, – пожал плечами Селкаре.
– А гироскоп, который излучал синий свет и поглотил… Фенрира? – спросил Алекс так отчужденно, будто он находился в дурном сне.
– Это один из артефактов Кастора, другого мифийца, который входит в группу Хранителей и помогает мне в борьбе с несогласными, – объяснил Селкаре, как будто это была самая обычная вещь в мире.
– Кастор? Я слышала это имя раньше… – сморщила нос Натали.
На бледных щеках Селкаре появился слабый румянец, который исчез так же, как и появился: на выдохе.
– Мифийцы, не поддавшиеся влиянию несогласных, цель которых – свержение Высших Сущностей – совет, состоящий из представителей шести континентов Мифоса, – отдают часть своих сил на изготовление оружия и предметов, которые помогают нам в нашей борьбе. Кастор – один из лучших мастеров в Фессалийском королевстве, и я горжусь тем, что могу считать его своим другом.
– А Фенрир? То есть, как только он исчез, куда он делся? – Анна, казалось, медленно оправлялась от шока, вызванного рассказом профессора.
– Гироскопы обладают способностью возвращать монстров в Мифос. Ну, на самом деле их калибруют, чтобы перевести в тюрьму Прометея, на Кавказе. Там их передают Высшим Сущностям.
– Но… – Алекс все еще чувствовал невероятное волнение каждый раз, когда слушал Селкаре, – если то, что вы нам рассказываете, правда, хоть в это и сложно поверить, почему Фенрир напал на нас и вы оказались рядом?
– Фенрир – всего лишь еще один инструмент, с которым мне пришлось иметь дело. Орудие того, кто отчаянно ищет предмет, найденный экспедицией в Фивах.
– А вы? – Алекс настаивал.
– Очень трудно объяснить словами то, что, как ты знаешь, никто не поймет, мальчик. Законы мира Мифоса не всегда работают так, как вы привыкли,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цветы Персефоны - Хосе А. Бонилла», после закрытия браузера.