Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Зеркало королевы. Другая история Белоснежки - Джен Калонита

Читать книгу "Зеркало королевы. Другая история Белоснежки - Джен Калонита"

469
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 69
Перейти на страницу:

– Чёрная, чёрная, чёрная – апчхи! Магия! – повторил Чихун, и остальные согласно кивнули.

– Георг много лет не переставал делать попытки вернуться к тебе, – добавил Генри. – Ему была невыносима мысль, что ты растёшь в этом замке рядом с женщиной, у которой настолько тёмная душа. Он умолял королеву Ингрид о снисхождении, надеясь, что она его услышит. Он просил, чтобы она сжалилась и отдала ему тебя взамен на трон, но даже если Ингрид и слышала его мольбы, то оставалась к ним глуха. Спустя годы он оставил попытки, сочтя себя обречённым жить в заточении до конца своих дней.

Некоторые из гномов не смогли сдержать слёз. Все семеро сняли свои колпаки, отдавая королю дань уважения, и сейчас почтительно держали их в руках.

– Я знал, что король Георг никогда бы нас не покинул, – сказал Скромник, хлюпая носом.

Слёзы текли ручьём по щекам Белоснежки. Значит, на самом деле он её не бросал. Королева жестоко разделила отца и дочь, заставив каждого из них жить в своём собственном аду. В то время как сама Ингрид жила в достатке, окружённая привилегиями, которые ей даровала корона. Если учесть, что тётя оказалась способной убить её мать, в то, что она изгнала из королевства отца, поверить совсем несложно.

– Я должна его увидеть, – объявила Белоснежка. – Если он не может прийти ко мне, тогда к нему приду я.

Генри улыбнулся:

– Георг надеялся, что ты это скажешь. Я отведу тебя к отцу. Дорогу я помню.

– Решено, – заключила принцесса. – Выдвигаемся, как только наступит утро.

Ингрид

Теперь у неё было всё, чего только могла пожелать её душа.

Глядя на красное сердце в деревянной шкатулке, которую она держала в руках, женщина не могла избавиться от мысли, что зеркало направляло ее по правильному пути. Сердце, заключённое в шкатулку, уже не билось. А это означало не только то, что она стала королевой, но так же и то, что её правлению больше ничего не грозило. К тому же теперь она всех прекрасней на земле. Больше никто не сможет встать у неё на пути. Наконец-то.

Зеркало, скорее всего, уже знает, что ей удалось заполучить. Связь между ними была настолько сильной, что она могла слышать его мысли, даже не находясь с ним рядом. А волшебный предмет, в свою очередь, знал, что происходит в её голове, даже когда вслух она свои мысли не озвучивала. Спустя все эти годы их сущности слились в одну, как зеркало и предсказывало много лет назад.

Случилось именно то, чего боялся её учитель.

Но она могла не бояться зеркала. Его существование было ей во благо.

Итак, неделя мучительного ожидания вестей от охотника того стоила. Как ей изначально и подсказывала практическая сторона её натуры, у него ушли дни на то, чтобы избавиться от тела девчонки. Но эта задержка даже сыграла женщине на руку: она дала ей время придумать объяснение отсутствию Белоснежки. Всё-таки она поступила умно, позволив этой сентиментальной дуре Миле собрать принцессу в дорогу. Благодаря этому она предстала в образе заботливой тёти. Когда с наступлением ночи принцесса и охотник не вернулись, она послала за Милой и затем расспросила её о том, как прошёл день племянницы. Сама же держала рот на замке и изобразила на своём лице неподдельное беспокойство, когда Мила сообщила ей, что принцесса до сих пор не вернулась. Она даже притворилась, будто бы отправила Брута на их поиски. Всех прочих обитателей замка и своих приближённых попросила сохранять исчезновение бедной принцессы в тайне до выяснения обстоятельств.

Теперь, когда Брут наконец принёс ей дар охотника, она пыталась определиться с тем, какую легенду ей будет выгоднее рассказать людям: что девчонка умерла или что она покинула свой народ так же, как многие годы назад её отец?

– Могу ли я быть вам чем-нибудь ещё полезен, моя королева? – спросил её Брут.

– Нет, – ответила женщина, стараясь, чтобы по её голосу нельзя было заметить охватившее её радостное возбуждение. Она крепко вцепилась руками в шкатулку. Ей не терпелось поскорее вернуться к зеркалу, чтобы показать ему плод их усилий. – Продолжай прятать охотника, пока я не решу, что делать.

Слуга кивнул:

– Да, моя королева.

Быстро шагая по коридору, ведущему из тронного зала в её покои, она не смотрела ни на кого из слуг, мимо которых проходила. В любом случае, ни один из этих дураков не стал бы останавливаться, чтобы заговорить с ней. Они уже усвоили, что при встрече должны ей кланяться или делать реверанс, а затем сразу возвращаться к своим прямым обязанностям. Закрыв за собой двери своих покоев, женщина прошла прямиком в потайную комнату и взошла на платформу. Поставив шкатулку рядом с собой, она подняла руки, широко разведя их и призывая маску в зеркале предстать перед ней. Зеркало начало испускать клубы дыма, в комнате послышался раскат грома, и в отражении появилась маска. Ингрид злорадно улыбнулась:

– Зеркало, зеркало, что на стене, теперь кто прекраснее всех на земле?

Она сделала всё, чтобы волшебный предмет произнёс слова, которые ей так не терпелось услышать, вновь. Женщина не могла вынести того, что он ставил чью-то красоту выше её собственной. Затаив дыхание, она приготовилась внимать его словам.

Маска насмешливо посмотрела на неё:

Хрусталь водопадов я вижу вдали, купают холмов изумрудность они, ещё вижу домик старателей-гномов, друзей или братьев... не всё ли равно нам? И вижу девицу у самой воды, и девушка эта прекрасней, чем ты. Как ночь, черны косы, как розы – уста, и всё совершенней её красота.

Она в гневе вытаращила на зеркало глаза. Как оно смеет шутить над ней! Женщина попыталась взять себя в руки, затем подняла шкатулку и поднесла её к стеклу:

– Безжизненное тело Белоснежки осталось в лесу. Охотник принёс мне доказательство. Узри, – произнесла она, с наслаждением открывая шкатулку, – её сердце.

Белоснежка прекраснее всех на земле, а сердце свиное ты держишь в руке, – ответило ей зеркало.

Руки королевы задрожали. Этого не может быть. Но ведь зеркало ещё ни разу её не обманывало...

– Свинье принадлежало, говоришь ты! Тогда вокруг пальца меня обвели!

Выбежав из покоев, она направилась обратно в тронный зал и приказала немедленно привести к ней охотника. Женщина подала ему шкатулку:

– Покажи мне её сердце, – потребовала она.

Стоя перед ней, охотник трясущимися руками открыл замочек шкатулки и показал королеве её содержимое. Сердце было серым и безжизненным. На мгновение она ощутила себя почти счастливой... Но затем вспомнила слова зеркала. Неужели сердце принадлежало свинье? Был только один способ это выяснить.

Ингрид выбила шкатулку из рук мужчины:

– Лжец! Это не её сердце! Оно свиное! – королева посмотрела на Брута: – Уведи охотника в темницу и оставь его там гнить! – Брут грубо схватил мужчину и потащил его из комнаты под пристальным взглядом Ингрид. Вне всякого сомнения, охотник попытался бы заявить о своей невиновности, дай они ему такую возможность.

1 ... 37 38 39 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зеркало королевы. Другая история Белоснежки - Джен Калонита», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Зеркало королевы. Другая история Белоснежки - Джен Калонита"