Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Умереть, чтобы угодить - Линда Ховард

Читать книгу "Умереть, чтобы угодить - Линда Ховард"

210
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 76
Перейти на страницу:

Да еще это отсутствие мотивов! Судья Робертс не стал жертвой уличной перестрелки, драки или случайного наезда. Это было заранее обдуманное, преднамеренное убийство, исполненное со всей точностью — преступление из разряда тяжких.

Убийца знал, что у Сары выходной день и что судья дома один, единственная зацепка — загадочный звонок от не менее загадочного посетителя «Галлериа-сентер», но по фотографии его пока никто не узнал. Продолжительные беседы с друзьями, соседями и родственниками не принесли никаких результатов.

На удачу рассчитывать не приходилось. Все было бы проще, если бы судью Робертса убили, когда он открыл дверь или пока направлялся к машине — тогда речь шла бы о мести. Но Кахилл уже сделал вывод, что судья знал убийцу и сам впустил его в дом.

И Кахилл вновь возвращался к таинственному незнакомцу с фотографии. Время телефонного звонка определено точно. Кто-то из знакомых судьи, возможно, не из жителей города, позвонил и сообщил: «Я в ваших краях», судья пригласил его к себе, а гость взял и прикончил его. Очевидно, так все и было. Но кто это сделал и зачем? Кахилл вспоминал проверенную истину: узнай мотивы, и поймешь, кто мог их иметь.

К сожалению, у него до сих пор не родилось ни единой ценной идеи.

Он потер ладонями щеки. Почему-то его не покидало тревожное предчувствие. Отгадка была где-то совсем рядом, но приблизиться к ней никак не удавалось, и Кахилл уже подозревал, что это невозможно. Дело отправится в архив с пометкой «нераскрыто». Нераскрытые преступления он ненавидел, особенно убийства. Кахилл мучился, даже когда ему не удавалось полностью сложить детскую мозаику — любое дело он привык доводить до конца. Проклятый кубик Рубика в свое время чуть не довел его до помешательства; к счастью, он вовремя сообразил, в чем весь фокус. По десятибалльной шкале скоростная сборка кубика могла быть оценена примерно на пятерку, а убийство — на десять миллиардов. Оно не давало Кахиллу покоя, угрожая стать одержимостью.

К этому делу Кахилл проявлял более личное отношение, поскольку оно касалось Сары. Окажись она в тот день дома, ее тоже могли убить. Сара мучилась угрызениями совести, что не сумела предотвратить убийство, а Кахиллу становилось страшно всякий раз, когда он представлял себе, как убийца находит ее в доме. Скорее всего, она ушла бы в свою комнату, предоставляя двум… — друзьям? знакомым? — спокойно поговорить в библиотеке; выстрела она могла и не услышать, если пистолет был с глушителем. Помня о том, что Сара видела его, убийца бесшумно поднялся бы по лестнице в ее комнаты. Ничего не подозревающая Сара стала бы легкой добычей. Когда Кахилл проигрывал в уме эту сцену, его каждый раз прошибал пот. Поход в кино спас ей жизнь, а она отправилась в кино потому, что захотела выманить из логова идиота, приславшего ей дорогой кулон! Судьба порой бывает причудлива: послав Саре кулон и встревожив ее, неизвестный спас ей жизнь.

Сара — она такая… Кахилл не мог подобрать точных слов. Удивительная. Сексуальная. Сильная и в то же время нежная. Кахилл не позволял себе задумываться о том, что будет дальше. С Сарой он начал жить настоящим. Рядом с ней он ни о чем не вспоминал и не задумывался о будущем… Он вдруг поймал се на лжи: будущее заключалось для него в возможности раздеть Сару и предаться с ней неистовому, безумному, головокружительному сексу. Этим и исчерпывались его планы.

Особенно приятно было сосредоточить внимание на одной женщине, а не встречаться каждый вечер с новой, днем опять оставаясь в одиночестве. Кахиллу доставляло удовольствие ухаживать за Сарой, их общение во многом напоминало игру. Развлечение. Прошло слишком много времени с пор, как Кахилл в последний раз по-настоящему развлекался, испытывал радостный трепет при виде лица женщины и чувствовал то же самое, что и она.

Например, как вчера вечером: она всерьез подумывала о прикосновении к его промежности, но потом решила не доводить близость до такой степени. Ее темные глаза стали холодными и вызывающими, но все-таки Кахилл знал, что она сейчас думает, прочел ее мысли в легком напряжении упругого тела. Он был готов даже вытерпеть боль, хотя и сомневался, что Сара способна искалечить его — а все для того, чтобы ускорить развитие отношений. Жаль, что она передумала: если бы она причинила ему боль, ей пришлось бы прогонять ее поцелуями. Этому Кахилл был бы только рад.

Рабочий кабинет — не лучшее место для эрекции. Кахилл направил свои мысли по другому руслу.

У него есть месяц, чтобы завоевать ее, — Сара сама говорила, что ей понадобится месяц, чтобы собрать вещи и подготовить дом к продаже. Она найдет другую работу — лучше бы где-нибудь поблизости, но за это поручиться нельзя. Дворецкому-телохранителю платят немало, но кому в этом городе нужен телохранитель? Кахилл предположил, что шансы Сары покинуть Маунтин-Брук — примерно пятьдесят процентов, значит, действовать требуется быстро. Кто знает — может, если у них начнется роман, Сара подыщет работу поблизости, и они будут встречаться и дальше?

Эта мысль завела его так далеко в будущее, что Кахилл опомнился. Пока он в состоянии справляться лишь с настоящим. Он будет видеться с Сарой каждый вечер — и думать о ней каждую секунду, продолжая расследовать убийство и другие дела.

В газете говорилось, что у полиции нет никаких улик. Какая досада.

А он был доволен: ему опять удалось доказать, что он умнее многих. А откуда взяться уликам? Сначала он убедился, что Сара сидит в кино, потом съездил в «Галлериа-сентер» и позвонил туда, из телефонной будки. Каждый день в «Галлера-сентер» бывают тысячи посетителей, никто и не запомнит его. Судья Робертс, старый болван, обрадовался звонку друга и коллеги, так что проникнуть в дом было проще простого. Несмотря на то, что отпечатки его пальцев не хранились в полицейской картотеке по той простой причине, что у него никогда не снимали отпечатки, он обращал внимание на все, к чему прикасался в доме судьи, и перед уходом тщательно протер каждую поверхность. Он отказался от предложенных напитков, поэтому вытирать стакан или чашку не пришлось. Помня обо всем, он подобрал стреляную гильзу с ковра, а на следующий день выбросил ее в мусор. Содержимое мусорного бака давно увезли на свалку.

Он в безопасности. Значит, пора заняться Сарой.

Ему не хотелось слишком спешить с предложением. Ей это не понравится: она имеет представление о правилах приличия. Но и ждать опасно — на ее услуги наверняка будет большой спрос. Через своих знакомых — ни одного из них он не назвал бы другом — он узнал, что дети Робертса собираются выставить дом на продажу, а пока попросили Сару присмотреть за ним.

Все складывалось идеально, лучше не придумаешь. Он получил возможность без спешки обдумать следующее предложение, взвесив каждое слово. В прошлый раз он совершил ошибку, не приняв во внимание ее преданность и попробовав соблазнить ее деньгами. Конечно, она стоит предложенной суммы, стоит и гораздо большей, но такой удивительной женщине мало одних денег: она должна чувствовать себя необходимой.

Пусть думает, что он нуждается в ней. И это правда — в большей степени, чем может показаться Саре. С тех пор как он впервые увидел ее, он понял, что это идеальная женщина, та, которую он ждал всю жизнь, созданная специально для него. Без Сары его жизни недостает полноты.

1 ... 36 37 38 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Умереть, чтобы угодить - Линда Ховард», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Умереть, чтобы угодить - Линда Ховард"