Читать книгу "Золотой лебедь в бурных водах. Необыкновенная жизнь Десятого Кармапы - Шамар Ринпоче"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я с уважением принял этот совет и начал рисовать. Через пять месяцев я закончил тханку[294].
Термин ситханг происходит от двух Тибетских слов: «сиу», что означает «парчовая ткань», и «тханг» – от «тханка», или «рисунок». Ситханг – элизия этих двух слов, она обозначает особую технику рисования тханок.
Сначала художник наносит контуры изображения на кусок ткани (например, Авалокитешвару). Затем вырезаются кусочки парчи нужных форм и цветов и нашиваются на изображение в лоскутной технике. До Десятого Кармапы похожие тханки под другими названиями создавались из шелка или других материалов. Нововведением Кармапы стало изпользование сиу. Это было сложнее, так как цвета парчи должны совпадать с цветами, которые нужны для рисунка (два коротких описания создания тханки ситханг приведены в главе 28).
Самая первая тханка в стиле ситханг изображала шестнадцать архатов; эта тема стала популярной в китайском искусстве. Сохранились китайские исторические записи о том, что император Тай Цзун династии Тан (правил в 627–650 годах.) однажды пригласил шестнадцать архатов в Китай. Сказано, что они чудесным образом появились и все лето оставались в ретрите во дворце. Кармапа создал специальную тханку ситханг, изображающую шестнадцать архатов, в этой китайской традиции.
БЛ
В один из дней[295] Десятый Кармапа попросил разрешения своего учителя, Шамарпы, отправиться к Тисе (горному массиву Кайлаш). Шамарпа рассказал ему, что следует сделать для этого особого паломничества. Он дал ему всю нужную информацию о горе со снежной вершиной, объяснил, почему она священна, и сообщил другие подробности.
Кармапа отправился к Тисе. По пути он остановился у известного озера Палмо Патханг, по соседству с пещерой, в которой когда-то медитировал Миларепа. Кармапа некоторое время провел в этой пещере. Каждый день приходило множество кочевников, чтобы увидеть его. Они дарили ему овец, которых он затем выпускал в горах. Торговцы золотом выразили Кармапе свое почтение и подарили ему много золота.
Затем Кармапа продолжил путь к озеру Мапам (сегодня известно как озеро Манасаровар). На южной стороне священного озера он совершил омовение. Небо было ярко-синим, и, пока он купался, появилась радуга. (Сквозь прекрасную радугу ему видна была гора Тисе. Он также заметил множество Йидамов, собравшихся там; многочисленные райские существа возносили им хвалу и кланялись с дарами. Родители Кармапы в то время были с ним, и он научил их возносить хвалы Йидамам.
К западу от озера Мапам располагалась Пещера чудес, названная так после того, как Миларепа совершил в ней множество чудес. Внутри находилась прекрасная тханка, изображающая Будду и шестнадцать архатов. Там Кармапа прочитал сутры Винаи своим ученикаммонахам и провел очистительную практику соджонг.
Десятый Кармапа
Далее Кармапа рассказывает о своем путешествии к Тисе (горному массиву Кайлаш).
Однажды Римдрова попросил меня рассказать о том времени, когда я путешествовал к Тисе.
Это[296] произошло, когда я закончил свои рисунки. Я сказал Бодхисаттве Чёкьи Вангчугу, что хотел бы посетить Тисе. В ответ он рассказал мне, как туда ехать, и дал детальные указания о том, что делать в священных пещерах, озерах и горах. Он велел мне опасаться грабителей и быть осторожным, пересекая сильные водопады. Мне следовало постараться не заблудиться, пересекая обширные плоскогорья. Он также попросил меня привезти обратно немного воды из озера Мадхро[297].
Провожая меня, Бодхисаттва Чёкьи Вангчуг проехал довольно большое расстояние. Семьсот учеников вызвались сопровождать меня в этом путешествии.
Сначала мы поехали в обширный равнинный край под названием Палмо Палтханг. Там было прекрасное чистое озеро и пещера, которую посещал Миларепа.
Я провел там одну ночь, непрерывно думая об историях из жизни Миларепы, и во мне зародилась великая преданность.
Куда бы я ни приехал, люди делали мне подношения, а я в ответ давал им наставления. Я даже встретился с золотоискателями, которые поднесли мне кусочки золота.
Как-то раз, когда я пересекал большую плоскую и песчаную равнину, к нашей группе приблизился человек верхом на черно-белой лошади.
Он спросил меня: «Куда вы направляетесь?»
«Мы едем в Тисе», – ответил я ему.
Мужчина рассказал, что за горой лагерем встала большая банда грабителей из Индии. Люди в моей группе, среди которых было много китайцев, испугались, услышав эту новость. Я посоветовал им не бояться и пообещал, что мы найдем способ миновать банду. Нам следовало держаться вместе, чтобы было видно, как нас много; это отпугнуло бы воров. Так и случилось: грабители убежали при виде нас, испугавшись такого количества людей.
Наконец, однажды мы увидели Тисе издалека. Я продолжил путь, чтобы достичь восточной стороны озера Мадхро, и искупался в нем. Мои родители были со мной, они искупались с южной стороны озера.
Постепенно мы подъехали к Тисе, вершина которой обычно скрыта за облаками. Когда мы приблизились, небо расчистилось, и мы смогли увидеть вершину. Всю дорогу мой ум без отвлечения был сосредоточен на том, как здорово быть в таких удаленных краях просто для того, чтобы медитировать.
Мы посетили пещеру, в которой остались отпечатки ладоней Миларепы. Я медитировал там. Среди ехавших со мной было около сотни монахов, принявших полный набор обетов. Вместе мы совершили специальную молитву, используя тханку шестнадцати архатов.
Одним ранним утром я начал обход вокруг Тисе[298]. Луна в небе все еще светила ярко, так что я видел дорогу. Я прошел мимо места, где однажды чудесным образом появился и провел особую практику Будда. Там же пятьсот архатов оставили на скале отпечатки своих стоп. Я дошел до скалы и прочел специальные молитвы, в то же время думая о том, что произошло здесь в прошлом. Поприветствовать меня пришли семьи оленей. Я сделал много копий отпечатков стоп на ткани, чтобы раздать людям. Когда я собрался уходить, олени снова пришли, на этот раз попрощаться, что было довольно необычно.
Затем я поднялся к верхней части горы. На красивом камне виднелся отпечаток стопы Будды. В тот миг, когда я увидел его, я почувствовал, как велик был Будда. Я прочел особое восхваление для него и поднес ему благопожелания в знак почтения.
Еще чуть позже я достиг пещеры под названием Пещера чудес, где жил Миларепа, и остановился там. Далее располагалась плоская равнина, в центре которой стоял камень в форме зонтика. Там за мной следовали несколько оленей, словно провожая меня.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Золотой лебедь в бурных водах. Необыкновенная жизнь Десятого Кармапы - Шамар Ринпоче», после закрытия браузера.