Читать книгу "Агрессия. Рассекреченные документы службы внешней разведки Российской Федерации 1939-1941 - Лев Соцков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ходе беседы, последовавшей сегодня между премьер-министром Тисо, генералом Баркхаузеном и мною, была достигнута нижеследующая договоренность:
1. Управление польскими областям, на которые притязают словаки, осуществляется начальником гражданского управления Верховного командования 14-й армии; облеченные полномочиями со стороны Верховного командования 14-й армии чиновники-словаки получают предписания и указания исключительно лишь от Верховного командования 14-й армии.
2. Опубликование словацкого закона о возвращении областей, отошедших к Польше в 1920 и 1938 гг., в настоящее время нежелательно.
И здесь следует также отметить, что премьер-министр Тисо сразу же признал справедливость наших желаний и в лояльнейшей форме изъявил готовность отвечать им. Опровержения действий имперского министра Зейсс-Инкварта, предпринятых им при Словацком правительстве, до сих пор не последовало.
Надо надеяться, что на этом и будет покончено с данным досадным недоразумением. Однако невыносимо, когда основные правила и указания имперского правительства дезавуируются какой-то другой инстанцией. Кроме того, только крайней безответственностью следует считать то положение, когда посланец господина имперского министра Зейсс-Инкварта в своих действиях — я следую здесь кажущемуся мне правдивым рассказу д-ра Тисо — ссылается на фюрера. Подобные ссылки стали, к сожалению, обычным явлением у лиц, не имеющих на то никакого права.
У премьер-министра Тисо, безусловно неосведомленного о подобных дурных привычках, должно было при упоминании имени фюрера, естественно, возникнуть двоякое суждение о значении предпринятого по отношению к нему шага. То, что на фюрера нельзя было ссылаться, отлично явствует из Вашей директивы за № 165 от 5.9.
Заканчивая, хочу заметить, что благодаря действиям господина имперского министра д-ра Зейсс-Инкварта и из-за нетоварищеского и недисциплинированного поступка господина д-ра Вехтера, не установившего связи ни с посольством, ни с Верховным командованием армии, как генерал Баркхаузен, так и я сам были поставлены в крайне неудобное положение перед Словацким правительством.
В то время как Министерство иностранных дел и Верховное командование 14-й армии по политическим мотивам вынуждены относиться хотя и благосклонно, но в то же время и сдержанно по отношению к определенным желаниям словаков, вдруг появляется кажущееся авторитетным лицо и, ссылаясь на фюрера, неожиданно обещает словакам 100-процентное и незамедлительное исполнение всех их желаний, давая тем самым понять, что цель войны с Польшей словацким народом уже достигнута. Находясь здесь, трудно сказать, отдавали ли себе отчет и предусматривали ли вытекающую из вышесказанного психологическую реакцию словацкого народа тогда, когда доверяли доктору Вехтеру его миссию. За то, что Словацкое правительство не сделало никаких выводов из якобы имеющей место двойственности германской политики, могущей повлечь за собою неприятный осадок и бросить тень на существовавшее до сих пор дружественное сотрудничество Германии и Словакии, следует благодарить в первую очередь премьер-министра д-ра Тисо, неизменно придерживающегося принципиальной лояльной позиции.
Будем надеяться и ожидать, что директива фюрера от 3-го сего месяца раз и навсегда положит конец такого рода деятельности и всем ее прискорбным последствиям.
Бернард.
Перевела: Латышева
Верно: /подпись/
Перевод с немецкого
со Пол. IV 1300 — секретно
Берлин, 7 сентября 1939 г.
СОВ. СЕКРЕТНО
Господину имперскому министру иностранных дел с просьбой о принятии решения.
1. В связи с прилагаемой телеграммой № 181 из Братиславы имперский министр Зейсс-Инкварт передал мне приведенное здесь письмо. Из него явствует, что сведения министра Дурчанского (телеграмма № 181) являются неточными постольку, поскольку инициатива в отношении словацкого закона о возвращении отошедших к Польше областей исходит не от имперского министра Зейсс-Инкварта, а от словаков.
Германскому посольству в Братиславе было указано действовать в том направлении, чтобы Словацкое правительство пока не издавало этого закона.
2. Было бы очень уместно получить санкции фюрера в отношении издания подобного закона. Здесь по данному поводу нет никаких колебаний. Согласно с этим и Верховное командование вооруженными силами.
3. Как известно, Словацкому правительству в свое время было обещано, что в нужный момент мы в Польше окажем содействие Словакии в получении ею обратно тех областей, которые она утратила в 1938 г.
Через нашего посланника в Братиславе и через своего посланника в Берлине Словацкое правительство неоднократно и настойчиво просило нас дать подобное же обещание и в отношении областей, утраченных Словакией в 1920 году. Такого обещания мы до сих пор не дали. Утраченные в 1920 году области обозначены на прилагаемом здесь эскизе.
Подобное обещание не было дано потому, что мы к моменту заключения мира с Польшей не хотели быть загруженными ненужными обещаниями, данными нами сейчас третьим державам. Если мы разрешим Словацкому правительству опубликовать данный закон, то было бы целесообразно дать одновременно Словацкому правительству такое обещание, которое бы еще больше усилило его стремление идти совместно с Германией.
4. В законопроекте упомянуты наряду с областями, отошедшими от Словакии в 1920 и 1938 годах, также и области, утраченные ею в 1924 году; Словацкое правительство, со своей стороны, никогда не говорило с нами по этому поводу.
Что касается области, отошедшей к Польше в 1924 году, то здесь речь идет о части района Нижняя Липница, присоединенной к Польше благодаря обмену областями.
Возвращение отошедшей в 1920 году к Польше области означало бы и возвращение этой части района, так как она полностью входит в данную область.
5. Имперский министр Зейсс-Инкварт ставит далее такой вопрос: через кого должен был быть передан ответ — через него или через посланника в Братиславе? По-моему, ответ, безусловно, следовало бы передать через посланника в Братиславе. Вместе с тем целесообразно было бы указать имперскому министру Зейсс-Инкварту на то, что ему в дальнейшем не следует заниматься никакой политической деятельностью в отношении Словакии. Здесь неизвестно, были ли Зейсс-Инквартом получены от фюрера определенные полномочия на этот счет; полагаю, что на всякий случай не мешает заручиться решением фюрера.
Резолюция на документе:
«Они должны получить истинно словацкие области».
Вейцзеккер.
Перевела: Латышева
Верно: /подпись/
СОВ. СЕКРЕТНО
Копия.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Агрессия. Рассекреченные документы службы внешней разведки Российской Федерации 1939-1941 - Лев Соцков», после закрытия браузера.