Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » В тени лесов - Роберт Энтони Сальваторе

Читать книгу "В тени лесов - Роберт Энтони Сальваторе"

185
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 75
Перейти на страницу:

– Но я не могу, – сказала Даника, опуская глаза. – Это выше моих сил. – Ее заявление прозвучало зловеще для пленников, как звук гибели. Кеддерли также позволил своей голове упасть.

– Я убью эту колдунью, – Кеддерли услышал клятву эльфа.

– А я – ее громилу-лакея, – добавила Даника, звон решительности вернулся в ее голос. Это, однако, мало успокоило Кеддерли, учитывая что он узнал о Тиеннеке.

– Он из Белых Червей, – сказал Кеддерли, повернувшись к Данике.

Она пожала плечами; эти слова ей ничего не говорили.

– Варварское племя севера, – объяснил Кеддерли. – Дикари, живущие – выживающие – в жестоких условиях. И Тиеннек – его так зовут – из Кура-зимних, элитных воинов, если я не ошибаюсь.

Даника глянула на него с удивлением, и он понял что эти слова по прежнему ничего для нее не значили.

– Берегись его, – мрачно сказал Кеддерли. – Не недооценивай его способности. Кура-зимний, – повторил он, закрыв глаза чтобы вспомнить все что он читал о племени Белого Червя. – Чтобы получить знак у себя на лбу, Тиеннек должен был убить полярного червя, реморхаза, голыми руками. Он великий воин из племени воинов, – выражение на лице Кеддерли, выражение неподдельного ужаса, пугало Данику больше чем любые слова.

– Берегись его, – повторил Кеддерли вновь.

* * *

– Вот и лагерь, – Иван прошептал Пикелу, – только меня не радует драться с орками в лесу посреди ночи.

Пикел кивнул головой в знак согласия; гномы были привычнее к мраку глубоких пещер, совсем другой обстановке чем лес, залитый звездным светом.

– Мы пойдем за ними сразу на рассвете, – предложил Иван, говоря равно себе и своему брату. – Да, так оно будет лучше. Но их слишком много. Мы не могём просто пройти сквозь них. Нам нужон план.

– О-оу.

Иван покосился на своего сомневающегося брата, но его лицо значительно просветлело когда ему пришла мысль. Он стянул свой шлем с оленьими рогами с головы, вытащил маленький молоток из невероятно глубокого кармана, и начал отбивать глазурь, удерживавшую один из рогов на месте.

Пикел в ужасе покачал головой и не стал смотреть.

Иван поработал на совесть, делая шлем, и прошло много времени прежде чем он очистил глазурь достаточно чтобы вытащить рог, и даже теперь, ему пришлось бороться с крепкой хваткой его паза. Наконец, он освободил его, и протянул Пикелу, возвращая свой перекошенный отныне шлем обратно на свою лохматую голову.

– Когда мы пойдем, ты подымешь это над собой и будешь держаться поближе ко мне, – приказал Иван.

Пикел благоразумно подождал пока Иван отойдет подальше, прежде чем повторить «О-оу». Где-то в тени деревьев позади них захихикала невидимая Хаммадейн.

Глава 13. Ооооо, Сказал Олень

Это был сон без видений, в котором изнеможение одолело порывы эмоций Кеддерли. Тем большее потрясение испытал молодой человек, когда крик Даники разбил его глубокую дремоту.

Кеддерли резко сел и увидел тушу, склонившуюся над Даникой. Он понял, что возглас предназначался Тиеннеку; и взмолился чтобы варвар не пробыл в шатре слишком долго.

Кеддерли ринулся к своей любимой, но его схватили за руки и болезненно подняли вверх.

– Если она будет драться, сломай святоше руки, – сказал Тиеннек, и Даника, бросив взгляд в сторону Кеддерли, прекратила сопротивление. Тиеннек повесил юную девушку через плечо и пошел к выходу, в сопровождении двух орогов. Третий зверь, выкрутив напоследок Кеддерли руки, последовал за ними. Кеддерли упрямо встал позади орога, но зверь развернулся и сбил его на землю.

Мир превратился в пятно боли и головокружения. Кеддерли заметил Эльберета, все еще сидящего в конце шатра, вертевшегося яростно, но тщетно. Запястья эльфа были так туго стянуты под коленями, что он даже не мог попытаться встать.

С криком, на самой грани самообладания, Кеддерли вскочил, но орог пнул его в ребра и отправил наземь опять. Он огляделся вокруг, на пернатое кольцо, на бочонок в углу, на Эльберета, но не нашел выхода. Даника была одна и в опасности, а Кеддерли даже не мог драться.

– Нет! – закричал он, получив еще один пинок от орога. – Нет! Нет! – Как безумный, Кеддерли повторял слово, не замечая яростных пинков орога.

– Нет! Нет! Нет! – Но при всем упрямстве и ярости Кеддерли, его слова звучали впустую, как жалкие потуги.

* * *

Даника не сопротивлялась, свисая с огромного плеча Тиеннека. Нужно выждать время, решила она, подождать когда бронзовокожий мужчина останется один. Или, по крайней мере, она надеялась что Тиеннек останется один. Явные намерения Тиеннека вызывали у нее отвращение, но она подумала, что орогов сейчас слишком много для нее.

Шатер Тиеннека был третьим и самым большим в лагере, расположенным в тылу и использовавшимся также как склад. Светловолосый варвар, к невероятному облегчению Даники, сказал своим спутникам орогам остаться на страже снаружи, затем начал пробираться сквозь завалы бочек и ящиков к куче одеял и шкур в середине шатра.

Нефтяная лампа низко горела в одном углу; в воздухе стоял сильный запах мяса.

Тиеннек опустил Данику на ноги, нежнее чем девушка ожидала. Он поглядел в ее миндальные глаза и погладил ее пшенично-светлые волосы.

«Подыграй ему,» сказала себе Даника, противясь инстинктам ее тела. – Развяжи меня, – прошептала она своему огромному похитителю. – Так будет лучше для нас обоих.

Широкая рука Тиеннека скользнула по гладкой щеке Даники, слегка касаясь ее и вызывая у нее мурашки от собственной резкой перемены.

– Развяжи меня, – прошептала она вновь.

Тиеннек расхохотался над ней. Его нежное прикосновение превратилось в жесткий захват на лице, едва не сломав ей челюсть. Даника отпрянула от него, освободившись на время, но варвар притянул ее назад, на сей раз за копну густых волос.

– Ты думаешь что я дура… – Он неожиданно прервался, когда колено Даники ударило его в пах – ей пришлось подпрыгнуть от земли чтобы достичь своей цели.

Тиеннек скривился на мгновение, затем толкнул Данику назад. Она сумела сохранить равновесие, и отвесила пинок в твердокаменный живот мужчины, когда тот двинулся на нее.

Тиеннек, сохраняя на лице убийственный взгляд, как будто не заметил удара, но по легкой хромоте Даника догадалась, что ее первая атака принесла повреждения.

На сей раз, Даника нацелилась в его колено, но ей пришлось остановиться на лету и вместо этого уворачиваться, потому что Тиеннек нанес тяжелый удар в ее лицо. Она смогла неуклюже увернуться в сторону, но другая рука ловкого варвара была еще быстрее, попав ей в подбородок.

Шатер перевернулся в ее глазах, и Даника упала на колени. Тиеннек победил ее и сможет делать с ней все что захочет, поняла она; ничего не осталось что бы можно было противопоставить столь могучему воину со связанными за спиной руками. Даника рванула свои путы, игнорируя обжигающую боль в ее запястьях, и яростно боролась за свободу.

1 ... 36 37 38 ... 75
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В тени лесов - Роберт Энтони Сальваторе», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В тени лесов - Роберт Энтони Сальваторе"