Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Поцелуй во времени - Алекс Флинн

Читать книгу "Поцелуй во времени - Алекс Флинн"

206
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 82
Перейти на страницу:


Наконец мы выбрались из самолета. Если кому интересно, сообщаю: ручная кладь Талии весила не меньше пятидесяти фунтов.

Аэровокзал Майами не спутаешь с другими. Стоит туда войти, как тебя обдает жарким воздухом, прорывающимся сквозь двери. Он напоминает тебе: ты дома.

Мне было интересно, как-то Талия воспримет нашу жару.

— Ой, как жарко! — воскликнула она.

По правде говоря, я не знал, будут нас встречать или нет. А Талии я соврал намеренно, иначе она бы целый час проторчала в женской комнате аэровокзала, расчесывая волосы своим тяжеленным гребнем. Оказывается, чтобы щеки были румяными, триста лет назад их просто... щипали. Думаю, Талия захотела бы предстать перед моей родней не иначе как с румяными щечками. Впрочем, вероятность того, что нас встретят, была почти нулевой.

Я проверил мобильник. Все нормально, он включен. Никаких сообщений не поступало. Я еще с борта, как только мы приземлились, послал родителям эсэмэски. Никакого ответа.

Мы спустились в зал получения багажа. Талия держала меня за руку. Наверное, у нее закружилась голова.

— Слушай, тебя не мутит после самолета?

— Я рада, что здесь не одна. Какое множество людей. Я за всю жизнь не видела их столько, сколько за этот день.

— Привыкнешь.

Странно, но мне приятно, что она держится за мою руку. И ее зависимость от меня тоже не раздражает.

— Смотри! Карусель! — воскликнула Талия, показав на багажный круг.

— Да. Только не вздумай на ней покататься. Нужно ждать, пока появится мой чемодан.

Моих родителей среди встречающих не было. Звонков или сообщений от них — тоже. Тогда я позвонил домой. Трубку взяла сестра.

— Привет, Мерилл. А где наша мамочка?

— Утешается как может, раз ее угораздило произвести на свет такого непутевого сына.

— И чем утешается?

— Наверное, играет в теннис.

Я отвернулся, чтобы Талия не слышала наш разговор.

— Слушай, мы прилетели. Сейчас ждем багаж. Так что, никто из предков не приедет?

— Скорее всего, нет, — ответила сестра. — Правда, за мной в лагерь мама приезжала. Забрала меня на прошлой неделе. Но я — ребенок послушный. Из лагеря не сбегала.

— Можешь съесть конфетку, — сказал я и набрал служебный номер отца.

Мне ответила Мэрилин — его секретарша, тощая старая дева. Я познакомился с ней, когда целую неделю разгребал какие-то бумаги в отцовском офисе. Отец считал, что я должен частично отработать путешествие в Европу.

— Как, ты уже прилетел? — удивилась Мэрилин. — Твой отец уехал в Хьюстон. Может, вызвать для тебя такси?

— Нет, спасибо. Я сам.

Это очень похоже на моих родителей. Сначала «вылетай немедленно», а потом забывают приехать в аэропорт за собственным сыном. Пусть теперь раскошеливаются и оплачивают такси.

Я подхватил с круга свой чемодан и только тогда обнаружил, что Талия исчезла. Куда она могла деться? Только что стояла рядом, держалась за руку. Неужели ее угораздило прокатиться на «карусели» и теперь она объясняется с кем-то из администрации аэровокзала? Или хуже того: ей захотелось похвастаться своими драгоценностями перед каким-нибудь смазливым охранником. Или какой-нибудь старик пообещал угостить ее пирожным, если она поможет отыскать сбежавшего щенка.

В моей голове крутились самые неожиданные и дурацкие варианты. Пока было ясно одно: Талия потерялась в толпе, и мне лучше всего оставаться здесь, иначе мы не найдем друг друга.

И все-таки, куда она могла подеваться?

— Джек, — услышал я знакомый шепот.

Я оглянулся.

— Джек!

Вот она где! У стены. Я сразу заметил ее зеленый балахон с капюшоном, скрывающий волосы и половину тела. Купил ей в Париже, чтобы не продуло в самолете.

— Иди сюда. Я уже думал, ты потерялась.

Талия подошла, не переставая озираться по сторонам. Вид у принцессы был испуганный.

— Она еще здесь?

— Кто она?

— Тсс! Я видела старуху в черном платье. Это была Мальволия.

Какая еще Мальволия? Я стал вспоминать. Ах да, злая ведьма, наложившая заклятие на Талию и заставившая ее проспать триста лет.

— Откуда ей здесь взяться? Она жила сотни лет назад, в далекой Эфразии.

Но принцессе было не до смеха.

— Я тоже жила сотни лет назад, в далекой Эфразии. Однако сейчас я здесь.

Здравый аргумент. Я стал вглядываться и действительно заметил среди толпы фигуру в черном монашеском одеянии.

— Успокойся, — сказал я Талии. — Никакая это не Мальволия. Просто монахиня.

— Это не она. Она... — Талия поплотнее натянула капюшон, пряча лицо. — Она исчезла.

— Ну и прекрасно. Тогда пойдем и возьмем такси.

Талия снова взяла меня за руку. Мы направились к выходу. Она продолжала озираться и поглядывала наверх, словно кто-то мог наброситься на нее с потолка.

— Да успокойся ты, принцесса. Если эта Мальволия и жива еще, она давным-давно забыла о твоем существовании. Ну сколько можно злиться за то, что ее не пригласили на какое-то торжество?

— Хорошо бы. Но ведьма — женщина, а женщины такого не забывают.

— Ну и пусть себе помнит. Тебе-то что? Здесь не Эфразия.

— Я уже однажды дорого заплатила за свою невнимательность к предостережениям. Больше не хочу.

Глава 10

ТАЛИЯ


В такси было жарко. Мы ехали не быстрее, чем на лошади. Джек сказал, что это из-за «транспортных пробок». А у меня перед глазами по-прежнему стояло лицо Мальволии.

Я не решилась рассказать Джеку все, боясь, как бы он не счел меня сумасшедшей. Но ведь я видела ее. Там, в этом большом здании, которое называется аэровокзалом.

— А-а, принцесса, — зловеще произнесла она, и ее черные глаза вспыхнули. — Ты оказалась весьма дерзкой и своевольной девчонкой.

Мальволия была совсем не похожа на ту добродушную старуху, какой предстала предо мной в башне. Она помолодела, стала выше ростом и не так горбилась. Но глаза остались прежними, как и голос.

— Твое пробуждение было ложно обставленным, — заявила Мальволия.

— Ложно обставленным?

— Да. — Ведьма отошла, пропуская мужчину с тяжелым чемоданом. — Этот парень — не твоя настоящая любовь. Ты не должна была просыпаться. Но я это исправлю. Я всегда исправляю оплошности. И те, кто мне перечит, всегда пожинают страдания.

Она потянулась ко мне. Ее костлявые пальцы схватили меня за рукав. Я вырвалась и бросилась бежать, стараясь затеряться в толпе Мне это удалось. Я сделала круг и вернулась туда, где крутилась карусель с поклажей.

1 ... 36 37 38 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй во времени - Алекс Флинн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй во времени - Алекс Флинн"