Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Зуб Уилкинса - Диана Уинн Джонс

Читать книгу "Зуб Уилкинса - Диана Уинн Джонс"

318
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38
Перейти на страницу:

Громила нашел ржавый автомобильный диск, а он оказался серебряным блюдом. Джесс недоверчиво взялась за дырявый чайник — и он стал серебряной чашей в пару к блюду. Кроватные пружины превращались в подсвечники, консервные банки — в серебряные бокалы, а проволока и старые часы — в броши и браслеты. Самой прелестной вещицей оказалось ожерелье из крошечных жемчужин, которое прикидывалось куском колючей проволоки. Все находки складывали в кучку на тропинке, а Стаффорд ее стерег.

Конечно, случались и ошибки. Дженни сунула руку в покрытую росой паутину, и паутина осталась паутиной. Джесс нашла консервную банку, и банка осталась банкой.

— Не все то золото, что блестит, — заметила Джесс и выбросила банку. Тут она увидела, что Рэй и Пискля склонились над другой жестянкой, и пошла посмотреть, что там у них.

— Ух ты! — выдохнул Рэй. — Да мы же сможем на это все на свете купить!

Джесс заглянула им через плечо и обнаружила, что банка полна монет. Не успела она ничего сказать, как сзади воздвигся Громила.

— Сдавайте, — велел он. — Все туда, в кучу. Это ихнее.

Тут все стали хвататься за жестянки и искать деньги. Нашлась целая груда. Громила вел себя очень сурово. Он носился кругом, выкрикивая страшные угрозы, и не позволил банде прикарманить ни полпенни. Джесс была страшно рада, что он так поступает. На дорожке между тем образовалось скромное состояние.

— Это ваше, — сказала Джесс Фрэнки и Дженни. — Это деньги, которые отняла у вас Бидди. Нет, ну какая злыдня, а?

— Зато она их не потратила, — заметил Фрэнк.

Они присели перед грудой драгоценностей, пытаясь пересчитать деньги, и тут со стороны реки послышались крики. Все обернулись. Это были двое полицейских, а за ними — длинная вереница других людей, и все они бежали через мостик. Родители пятнадцати человек — это ведь уйма народу, подумала Джесс, сидя на корточках и глядя на приближающуюся толпу. Хотя, наверное, тут еще есть и братья, и сестры. В толпе были и мистер Тейлор, и ее собственный папа, и мистер Уилкинс, и мистер Адамс, и могучий мужчина со сломанным носом — папа Громилы, не иначе. И еще куча народу, и несколько мам. При виде этой толпы Джесс почувствовала, что страшно устала и в общем-то не прочь поплакать.

А потом родители добежали наконец до детей, и было много поцелуев, подзатыльников и вопросов.

— Где вы пропадали всю ночь?

— Кто вас похитил?

— Почему домой не пришли?

— Ну, Громила, щас как ремень сниму!!!

Дети были способны разве что тыкать пальцами на груду сокровищ и твердить:

— Глядите, что мы нашли! Это все Адамсов!

— А ведь и правда, — проговорила тетушка, проталкиваясь сквозь толпу родителей, — выглядела она, с точки зрения Джесс, куда менее рассеянной, чем обычно. Она хлопнула Вернона по спине так, что едва не сшибла с ног, и стоявшего рядом мистера Уилкинса тоже.

— Повезло тебе, черныш, — заметила она. Фрэнку подумалось, что мистеру Уилкинсу эти слова не понравились.

— Сэр, опознаете ли вы эти вещи как вашу собственность? — спросил полицейский у мистера Адамса.

Мистер Адамс протиснулся поближе и встал рядом с тетушкой. Он тоже уже не казался таким уж рассеянным и заметно повеселел.

— Да, — кивнул он. — Опознаю. У меня в столе есть список.

— Ну вот, — заметил Мартин. — Теперь-то вопрос с домом у вас решен.

— А зачем он нам? — улыбнулся мистер Адамс. — Усадьба для нас великовата.

Мартин не знал, что ответить.

Второй полицейский осмотрел развалины хижины.

— Дети, кто-нибудь из вас знает, что случилось с мисс Айремонжер? — спросил он.

— Ее съела кошка, — честно ответила Джесс, и ей, само собой, никто не поверил. Папа велел ей оставить глупые шутки. Джесс едва не расплакалась из-за того, что ее отругали, и тут она увидела человека, который ей верил.

Это была та дама, что дала ей Глаза. Она протиснулась сквозь толпу и подошла к Джесс, а в руки ей вцепились Фрэнки и Дженни.

— Молодец, Джессика, — сказала она и подмигнула. — Кот в сапогах?

Джесс кивнула. Дама очень изменилась — теперь она была молодой, красивой и счастливой.

— Это моя мама, — гордо сказала Дженни. — Наша мама.

— Она вернулась, — объяснила Фрэнки. — Папа пошел и привел ее, хотя Бидди ему запретила.

— Здорово! — воскликнула Джесс.

А пока полицейские с важным видом собирали сокровища, со стороны огородов послышались вопли.

Все обернулись и увидели Кевина и Сайласа, которые со всех ног бежали по тропе, а за ними неслись миссис Бриггс и миссис Уилкинс — тоже со всех ног.

— Сайласу надо лежать! — задыхалась миссис Уилкинс. — Ловите его!

Сайлас не желал, чтобы его ловили. Он летел, пока не добежал до Вернона, а когда добежал, то обхватил его и уткнулся лицом ему в живот. Вернон нагнулся послушать, что он скажет.

— Чего он там? — спросил Фрэнк. Вернон улыбнулся.

— Говорит, что пришел нас спасать, — ответил он. — Они оба.

— Какие храбрые! — воскликнула Дженни. Сайлас очень застенчиво повернул голову и улыбнулся. Фрэнк и Джесс с облегчением увидели, что лицо у него стало прежнего размера.

Мистер Бриггс все-таки поймал Кевина и поднял его на руки. Кевин замотал головой, увидел Пири и крикнул:

— Это все вы?

— Да, — кивнула Джесс.

— Ну так я должен вам пять пенсов! — объявил Кевин.

— Забудь, — буркнул Фрэнк.

Рассказывать, в общем, уже и нечего — осталось, пожалуй, только добавить, что Фрэнку и Джесс удалось в конце концов раздобыть немного денег. На следующий день мистер Адамс зашел к ним и вручил каждому по два фунта.

— Вы же восстановили Справедливость, — рассудил он, — так что вам по-честному следует заплатить.

На сей раз Джесс разрешила Фрэнку взять деньги. Ведь это они нашли сокровища, сказала она, и теперь мистер Адамс может позволить себе купить новую трубу и желоб. К тому же у Джесс было такое чувство, что это она рассказала мистеру Адамсу о даме по имени Джессика, которая живет в доме Мартина. Все было действительно по-честному. Но выяснить, понимает ли мистер Адамс, что сталось с Бидди, так и не удалось.

Больше никто не понял, куда подевалась Бидди. Джесс поначалу пробовала объяснять, но бросила. Они с Фрэнком много раз пытались изловить кошку, но та никого к себе не подпускала. Она осталась жить на бывшем Биддином дворике, и Джесс иногда ее видела, причем с каждым разом ей казалось, что кошка становится все толще и глаже. В конце концов Фрэнк и Джесс решили оставить ее в покое. Похоже, кошке и так жилось неплохо.

1 ... 37 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зуб Уилкинса - Диана Уинн Джонс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Зуб Уилкинса - Диана Уинн Джонс"