Читать книгу "Приключения Мурзилки и маленьких человечков - Анна Хвольсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но вот наконец корабль прибило к берегу, и нам удалось дотянуться до одного из деревьев. Кто сумел ухватиться за ствол, кто за сук, а кто за ветки.
– Ура, – закричал было я, – мы спасены! – но в эту самую минуту сук, за который я ухватился, переломился, и я кубарем полетел вниз.
К счастью, упал я на палубу, аккурат на мешок с мукой, иначе разбился бы насмерть.
Недолго думая я опять взобрался на мачту. Корабль между тем трещал по всем швам, то и дело ударяясь о подводные камни. Было так темно, что я никого не видел. Вдруг раздался громкий голос Дедка Бородача: «Держитесь за ветки!»
…я кубарем полетел вниз
…порыв ветра сильно качнул дерево…
В этот момент яркая молния осветила всё вокруг, и я увидел большое дерево, которое росло у самой воды. Ветер гнул его то в сторону моря, то к берегу. Человечки, выполняя приказ, все разом бросились на дерево и крепко уцепились за ветки.
В тот же миг очередной порыв ветра сильно качнул дерево, и несколько малюток благополучно очутились на земле, в то время как остальные, в том числе и я, остались на корабле, который швыряло из стороны в сторону, и он в любую минуту мог опрокинуться. Сидя на злополучной мачте, я услышал, как Дедок Бородач крикнул:
– Не робей, ребята! Кидай канаты на берег!
В один миг наши матросы стали бросать на берег прикреплённые к мачтам канаты, которые проворно подхватывали другие эльфы, уже добравшиеся до берега.
– Пускай! – опять закричал капитан.
На канатах появились небольшие мешки, в которые быстро усаживались эльфы – по двое-трое. Это было их своего рода воздушное путешествие на берег, причём некоторые и выкупаться в море успели.
В один из первых мешков уселся и я. И хоть переправа была не особенно приятной, я всё-таки радовался, когда добрался до земли.
На берегу Знайка устроил перекличку, и оказалось, что все живы-здоровы, – ну, может, у кого царапина, у кого синяк или шишка появились. Но всё это такие мелочи…
Это было… своего рода воздушное путешествие на берег…
Как маленькие человечки устроили торжественное шествие по берегу острова в сопровождении трофейных музыкальных инструментов, но наткнулись на дикарей и были атакованы полчищами крыс
А что ещё немаловажно – мы сумели забрать с корабля несколько сундуков, и в одном из них оказались – ура! – музыкальные инструменты. Счастливые и довольные, что опасность миновала, мы разобрали трубы, флейты и барабаны и под звуки торжественного марша пошли строем вдоль берега неизвестного острова. Перепуганные неожиданным концертом, над нами с пронзительными криками кружили птицы.
…мы… под звуки торжественного марша пошли… вдоль берега…
Перепуганные неожиданным концертом, над нами кружили птицы…
Обходя берег, мы обнаружили причал, где стояло несколько лодок, и направились к нему.
Мне, как дирижёру, следовало бы идти впереди, но я предпочёл место в задних рядах. И не пожалел: едва шедший впереди Мик с большим барабаном, Лим и Заячья Губа с огромными трубами уселись в лодку, как она перевернулась и музыканты очутились в воде, в то время как вторая лодка, в которой вместе с остальными сидел и я, благополучно отчалила от берега и двинулась вперёд.
Знайка первым заметил, что наших товарищей постигла катастрофа, и по обыкновению тотчас направил на них свой объектив. Только тем было не до позирования: они барахтались в море и звали на помощь.
…они барахтались в море и звали на помощь…
К счастью, всё обошлось благополучно: наши друзья сумели забраться в лодку, и мы с музыкой двинулись вперёд.
Долго ли плыли мы, коротко ли, но вот причалили к острову, на берегу которого стояла хижина, а из её окон раздавался богатырский храп: видно, там спали несколько десятков человек. Прежде чем высадиться на остров, было бы неплохо узнать, что за люди здесь живут, но окна находились очень высоко, и мы не могли до них дотянуться.
– Тсс! – призвал всех к тишине Дедок Бородач и шёпотом произнёс: – Надо бы кому-нибудь из нас, кто похрабрее, влезть по лестнице в окно и посмотреть, кто там спит.
– Самый храбрый из нас Мурзилка! – заметил с улыбкой китаец Чи Качи. – Пусть он и отправляется.
Дикари… в панике подбежали к окнам…
Мерзкие твари падали в трубы, на спины и головы музыкантам
Я, конечно, готов был принять предложение Чи Качи, несмотря на то что приключение могло оказаться очень опасным, но меня опередили Микробик, Бортик и Знайка, заявив, что незаметно проберутся в хижину и разведают всё, что нужно.
На том и порешили.
Спустя несколько минут все трое уже проникли в хижину и, выглянув в окошко, жестами объяснили, что там спят свирепые дикари.
Мы тотчас сбились поплотнее и стали обсуждать, как быть. Снова убегать не хотелось, и после долгих споров было решено спящих дикарей напугать.
И вот, окружив хижину, мы по сигналу Дедка Бородача дружно заиграли на всех трубах, которые были, да с такой силой и так громко, что из наших инструментов полетели в воздух нотные знаки. Вот как мы играли! Дикари проснулись, в панике подбежали к окнам, но спросонья не могли сообразить, в чём дело. Не обнаружив источника шума, они испугались ещё больше и, повыскакивав из окон, бросились бежать без оглядки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приключения Мурзилки и маленьких человечков - Анна Хвольсон», после закрытия браузера.