Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Крысы Баррета - Джеймс Хедли Чейз

Читать книгу "Крысы Баррета - Джеймс Хедли Чейз"

330
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 42
Перейти на страницу:

Джо не сдержался:

– Я тоже пристрелил двоих! Надеюсь, ты не думаешь, что я позволю безнаказанно стрелять в меня.

Пока они переругивались, я обследовал небольшую лощину позади хижины. В ней нельзя было укрыться, но если наши противники займут опорный пункт на холме, то им легко будет подобраться незамеченными прямо к двери хижины. Я положил винтовку на подоконник, прицелился и выстрелил в темноту. Тут же ружейные вспышки осветили дальнюю сторону лощины и пули зацокали по стенам хижины.

– Сейчас они находятся на противоположном склоне, но если перебегут на эту сторону, мы пропали.

– Через несколько минут луна выйдет из-за холма, – сказал Мак, – тогда вокруг станет светло, как на Бродвее.

Мне почудилось какое-то движение, и я выстрелил. Мак и Джо тоже выстрелили. Раздался вопль, и один противник явно выбыл из игры.

Я подозвал к себе Мэри.

– В доме есть еще какой-нибудь вход, кроме этой двери? – шепотом спросил я.

Она покачала головой.

– А как насчет крыши?

– Туда можно подняться по лестнице, но оттуда нельзя спуститься.

– Это точно?

– Можно взять веревку. Но я не знаю…

– Я попробую, – сказал я. – У вас есть веревка?

– Да, на кухне.

Джо внезапно выстрелил.

– Смотрите, идут! – крикнул он.

По дну лощины передвигались шесть-семь фигур. Мы выстрелили. Двое упали, остальные бросились назад, под прикрытие песчаной насыпи.

– Давайте веревку, – повторил я Мэри. – Мы должны быть готовы к бегству.

– О чем вы шепчетесь? – подозрительно спросил Джо.

– Готовим отступление через крышу.

– Ничего не выйдет, – ответил он. – Стоит взойти луне, и они снимут вас с крыши, как кроликов.

– Попробуем.

Из-за вершины холма показалась луна, через две минуты лощина была залита ярким светом.

– Что ж, по крайней мере, лунный свет и нам помешает, – сказал Мак. – При свете нам легче будет целиться.

– Я нашла веревку, – крикнула Мэри из соседней комнаты.

– Лезу на крышу, – сказал я. – Понаблюдаю за ними.

– Лучше за собой последи, наблюдатель! – саркастически сказал Джо. – Цветов тебе на похороны никто не пришлет.

– Желаю удачи! – развеселился Мак.

Я вошел в соседнюю комнату. Мэри осветила фонариком короткую деревянную лестницу, которая вела к люку.

– Эй, прикройте меня огнем, – крикнул я Маку и Джо. – Я начинаю.

– Может, все же не стоит? – засомневалась Мэри. – Вас ведь сразу увидят!

Они начали стрелять, но ответных выстрелов не последовало. Я взобрался по лестнице, осторожно поднял крышку люка и осмотрелся вокруг. Было светло, как днем. Рядом с крышей хижины круто поднимался склон холма. Закрепиться на нем еще можно было, но не укрыться. Попробовать подняться по нему с крыши было равносильно самоубийству. Оставался единственный выход: ждать, пока луна передвинется и эта часть холма окажется в тени. Но я не знал, располагаем ли мы таким временем.

Я спустился с лестницы.

– Хорошего мало. Веревка не поможет. Сейчас слишком светло, чтобы подниматься. Можно попробовать через час.

– Через час мы уже будем топтать маргаритки в раю, – жизнерадостно отозвался Джо из соседней комнаты.

– Сварите кофе, – предложил я Мэри. – Может, придется долго ждать.

Я вернулся в большую комнату.

– Вы не видели в карьере девушку? – спросил я Мака.

– Нет. Что за девушка?

– Мы были вместе, когда вы обнаружили меня. Я отправил ее к телефону, чтобы вызвать полицию.

– Это нам не поможет! Выстрелы в этой долине не слышны. Они не найдут нас, – ответил Джо. – Кроме того, моя гордость пострадает, если я буду знать, что своим спасением обязан копам.

– А я со своей гордостью как-нибудь справлюсь! – отозвался Мак. – Лучше уж попасть к копам, чем побывать в лапах у Баррета.

– Охота покурить! – сообщил Джо.

– Кури, только сядь на пол, – посоветовал я, – а я пока займу твое место.

– А ты неплохой кореш, Мэллой. Я даже рад, что случайно не прихлопнул тебя.

– Я тоже.

Он сел на пол и закурил сигарету.

– Почему эти подонки молчат? – забеспокоился Мак.

– Что-то затевают…

Вошла Мэри с чашками кофе. Джо добавил в свою чашку рому из фляжки, которую достал из кармана.

– Хочет еще кто-нибудь? – помахал он фляжкой.

Мак тоже добавил себе, я отказался.

– Как ты думаешь, у нас есть шанс выбраться отсюда? – спросил меня Джо, шумно прихлебывая из чашки.

– Конечно.

– Заткнись, Джо, – отозвался Мак. – Ты только сеешь беспокойство. Никто не заплачет, если тебя убьют.

– Как это никто! – взорвался Джо. – А моя бедная мамочка? А целый выводок знакомых девочек?

Он поднялся и прошел в другую комнату еще за одной чашкой кофе. В этот момент раздался треск выстрелов, и дальние кусты озарились вспышками из пулемета Томпсона.

– Ложитесь! – заорал я и распластался на полу. Джо сделал два неуверенных шага, повернулся к нам лицом и упал. Мы не шевелились. Пулемет продолжал трещать, пули впивались в бревна, в оконные рамы, стучали рикошетом по полу. Внезапно пулемет замолк, стало тихо.

Я подполз к Джо. Его рубашка была пропитана кровью, хоть выжимай.

– Мертв? – с дрожью в голосе спросила Мэри.

– Да.

– Надеюсь, мне удастся выбраться отсюда и сообщить это печальное известие его матери, – бодрится Мак. – Наверное, в честь этого события она вывесит праздничные флаги!..

– Не высовывайтесь из окна, – сказал я, подползая к Мэри, стоявшей на коленях возле окна.

Пулемет опять заработал.

– А, черт, идут! – заорал Мак.

В призрачном лунном свете я увидел бегущие фигуры. Они петляли из стороны в сторону, поэтому попасть в них из винтовки было очень трудно. Мак ранил одного, но остальные пятеро пересекли лощину и исчезли в кустах. Скоро оттуда послышался треск нашего знакомца Томпсона.

– Плохо дело! – пробормотал я. – Теперь они могут подобраться прямо к нашей двери.

– Тот, кто войдет первым, получит от меня свинцовый подарочек, – заявил Мак. – Где фляжка Джо? Мне надо промочить горло. – Он подполз к Джо и вытащил у него из кармана фляжку.

Когда пулемет замолк, я прицелился и сделал три выстрела по кустам. Видно было, как там кто-то подскочил и упал.

1 ... 36 37 38 ... 42
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крысы Баррета - Джеймс Хедли Чейз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Крысы Баррета - Джеймс Хедли Чейз"