Читать книгу "Не говори ни слова - Сандра Браун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы, кажется, незнакомы?.. – вмешался Дрейк, который до этого лишь молча следил за происходящим. – Я – Дрейк Ривингтон, отец Дженнифер. С кем имею честь?.. – добавил он самым саркастическим тоном, подходя к Джону и протягивая руку. Дрейк, похоже, специально подчеркивал свое отцовство, чтобы с самого начала показать пришельцу, кто из них имеет на девочку больше прав. Так, во всяком случае, решила Лори, хотя она могла и ошибиться.
– Извини, Дрейк, я тебя не заметила, – сказала она. – Это наш с Дженнифер друг Джон, Джон Мидоуз. У него в Уисперсе столярная мастерская. Джон чинит и делает мебель, а в свободное время замечательно вырезает по дереву. Мы с Дженнифер познакомились с ним вскоре после нашего приезда сюда и с тех пор старались бывать у него в мастерской как можно чаще. У него там много интересных вещей.
– Рад познакомиться, мистер Ривингтон, – тихо сказал Джон. Мужчины обменялись рукопожатием, причем рука Дрейка буквально утонула в лопатообразной ладони Джона. – У вас очаровательная дочь. Мне было очень приятно общаться с ней… и с мисс Лори, конечно, тоже. – И Джон тепло посмотрел на Лори. Ни он, ни она не заметили, как челюсти Дрейка недовольно сжались, а в глазах промелькнули гневные огоньки.
– И давно вы проживаете в Уисперсе, мистер Мидоуз? – обманчиво спокойным тоном осведомился Дрейк.
Джон повернулся к нему.
– Уже лет восемь, мистер Ривингтон. С тех пор, как закончил колледж.
– И сколько лет вы проучились в колледже? Небось закончили с отличием, получили ученую степень, может быть, даже не одну?.. – Теперь в голосе Дрейка отчетливо слышались ядовитые нотки, и Лори, до глубины души пораженная его грубостью, невольно подняла ладони к вспыхнувшим щекам. Ей было совершенно ясно, что Дрейк намеренно провоцирует Джона, но она не могла понять – зачем. Чего он хотел этим добиться? На всякий случай она бросила на Дрейка предостерегающий взгляд, но он смотрел только на Джона и ничего не заметил.
– Только одну – доктора философии[6], – вежливо ответил гигант, которого неприкрытая враждебность Дрейка, казалось, нисколько не задела.
– Гм-м… – Дрейк покачал головой с таким видом, словно ожидал чего-то подобного.
Эта его выходка окончательно разозлила Лори, однако она постаралась скрыть свой гнев.
– Может, присядешь на минутку? – спросила она Джона, от души надеясь, что ее голос звучит приветливо и спокойно. – Выпей с нами кофе.
– Спасибо большое, но мне пора открывать лавку, – покачал головой Джон. – Я и так задержался почти на час, просто мне хотелось порадовать Дженнифер. – И он ласково взглянул на девочку, которая, сидя на полу, что-то увлеченно объясняла знаками трем своим медведям. Напряжения, возникшего между взрослыми, она не заметила.
– Кроме того, – добавил Джон, – я хотел предупредить, что мы не сможем встретиться в четверг, как договаривались. Мне нужно съездить в Санта-Фе, закупить кое-какие материалы для лавки. Возможно, мне придется пробыть там несколько дней, так что…
Краем глаза Лори заметила, что Дрейк выпрямился и сложил руки на груди.
– Ничего страшного, Джон, – сказала она. – Мы навестим тебя, когда ты вернешься.
– Ну, значит, договорились. – Джон мягко улыбнулся ей, потом повернулся к Дрейку, который так и стоял, выпрямившись, в напряженной позе. Про таких говорят – словно штык проглотил, невольно подумалось Лори.
– Приятно было познакомиться с вами, мистер Ривингтон, – вежливо сказал Джон. – Заходите ко мне в лавку, когда будете в городе.
– Сомневаюсь, что у меня будет такая возможность, – холодно ответил Дрейк. – Впрочем, в любом случае спасибо за приглашение… – Он покосился на Лори и добавил: – Я, кстати, собираюсь пробыть здесь достаточно долго, так что в ближайшее время Лори и Дженнифер вряд ли смогут навещать вас достаточно часто, мистер Мидоуз. Уж я постараюсь, чтобы они вам не слишком докучали.
Лори не знала, куда деваться от стыда. Намек был достаточно прозрачным, и Джон, без сомнения, все понял. Сначала он нахмурился и вопросительно посмотрел на Лори, но уже через мгновение его лицо разгладилось, а в карих глазах отразились такое глубокое понимание и сочувствие, что ей захотелось обнять его. Просто уму непостижимо, подумала она, как можно быть настолько добрым, снисходительным и терпимым?
А Джон снова опустился на колено перед Дженнифер (впрочем, ему пришлось еще наклониться, чтобы их лица оказались на одном уровне), после чего великан и крошечная девочка обменялись несколькими быстрыми фразами на языке жестов. Лори тем временем пыталась привлечь внимание Дрейка, но тот упорно избегал ее взгляда, с преувеличенным вниманием разглядывая ноготь на своем большом пальце.
– Извини, что помешал вашим занятиям, Лори, – сказал Джон, снова выпрямляясь во весь свой гигантский рост. – Надеюсь, мы скоро увидимся.
– Спасибо, что заглянул и принес Дженнифер этот чудесный подарок, – совершенно искренне поблагодарила она. – Заходи к нам еще – в любое время, когда будешь свободен. Мы с Дженнифер будем очень рады.
Джон вопросительно покосился на Дрейка, но тот только коротко кивнул.
– До свидания, мистер Мидоуз, – сказал он. Дрейк больше ничего не добавил, но по его недовольному лицу было сразу видно – ему вовсе не хочется принимать Джона у себя, что бы там ни говорила Лори.
В ответ Джон вежливо кивнул и, помахав на прощание Лори и Дженнифер, повернулся и вышел.
Лори дождалась, пока он спустится с крыльца, и только потом закрыла за ним парадную дверь, сделав это предельно осторожно, хотя больше всего ей хотелось с треском захлопнуть ее. Лори была очень зла на Дрейка, и гнев настойчиво искал выхода. Сдерживаясь из последних сил, она повернулась к нему. Дрейк смотрел на нее с видом человека, убежденного в собственной правоте на все сто пятьдесят процентов, и этого Лори уже не выдержала.
– Ты… ты… – проговорила она дрожащим от ярости голосом. – Ты был непозволительно груб с этим прекрасным и добрым человеком, и я хотела бы знать – почему? В чем дело, Дрейк? Какая муха тебя укусила?!
– А я хочу знать, – ледяным тоном отозвался он, – какого черта ты таскаешь мою дочь в лавку к этому великовозрастному хиппи?
– Джон – хиппи?! – возмутилась Лори. – В каком историческом романе ты видел это слово?
– А что, разве не похож? Ты только погляди на него как следует! Он как будто явился в наше время откуда-то из середины шестидесятых. Заросший, грязный… только бус на шее не хватает. Да и то, что зовут его Джон, тоже весьма показательно… Иоанном или Джоном звали любимого ученика Христа, – насмешливо добавил Дрейк. – Такие, как он, просто не могут найти себя в реальном мире: они либо становятся вечными студентами, либо уезжают куда-нибудь в глушь, где время течет не так быстро, как в больших городах, и занимаются резьбой по дереву, лепкой горшков, плетением из тростника и тому подобной чушью, которую они называют традиционными искусствами. – Дрейк весь передернулся, демонстрируя свое отвращение. – Лично мне твой знакомый напоминает снежного человека, неандертальца, реликт ушедшей эпохи. Впрочем, на Гризли Адамса[7]он тоже похож… Тот тоже был волосатый.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не говори ни слова - Сандра Браун», после закрытия браузера.