Читать книгу "Волшебный круиз - Кэтрин Бритт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, Джонс, уже иду, — махнул рукой Дерек, выпроваживая его.
Фрея тут же вскочила на ноги.
— Не стану вас больше задерживать. Вы были очень добры. — Она подняла заплаканное личико. — Вы сообщите мне, если… если еще что-то услышите? Мне бы хотелось знать наверняка, плохие ли будут новости, хорошие ли. Только вот слишком мало надежды на то, что новости будут хорошими.
В этот момент она думала только о своих родителях, и ее сжигало желание узнать, что же с ними случилось. Больше ее ничего не интересовало.
Дерек заглянул в ее посеревшее лицо.
— Думаю, мы скоро все узнаем. Не буду уговаривать тебя не волноваться и держаться стойко, словно мученица. Ты и так девушка храбрая. Но все же я уверен, что правильнее было бы не рассказывать об этом никому из пассажиров, иначе все начнут жалеть тебя, а это еще хуже. Всегда найдется какой-нибудь осел, который разнесет весть по всему кораблю.
Улыбка его стала доброй, даже слишком. Фрея больше не могла оставаться рядом с ним.
— Спасибо за совет. — Она постаралась собраться с мыслями и произнесла уже гораздо увереннее: — Я непременно им воспользуюсь.
В каюте она обнаружила, что все еще сжимает в руке его платок. Она рухнула в кресло у кровати, автоматически разгладила влажный квадратик на коленях и сложила его. Надо будет постирать его и вернуть хозяину. Дерек сделал для нее все, что мог, но его действия были продиктованы чувством долга. Ничего между ними не изменилось.
От всего услышанного, мозги у нее словно отключились, мысли ходили по кругу, а в душе наступило оцепенение. Воображение рисовало ей, как родители плутают по узким горным тропам, не в силах найти путь вниз, или лежат, раненные, в какой-нибудь расселине, а помощь все не идет и не идет. Фрее захотелось немедленно вернуться домой и ходить, ходить по округе, пока она не выдохнется, и не свалится без сил. Гулять по палубе — совсем не то. Слава богу, здесь никто не знает о ее родителях, кроме Дерека и нескольких офицеров. Фрея от всей души поблагодарила за это капитана.
Она еще долго сидела, перебирая в голове воспоминания детства. Интересно, знает ли Гуги? К счастью, веселая и полная событий жизнь посольства в Сингапуре не позволит ей долго страдать и мучиться.
Затем мысли Фреи переключились на Гартсайдов и болезнь Альберта. Странно, но собственное горе заставляет человека острее прочувствовать чужое. Ей стало жаль, что она не оказалась рядом с Маизой и не поддержала ее в трудный час. Несчастная, наверняка, была вне себя, когда ждала результатов анализов. Надо будет сходить навестить Альберта. В висках у нее заломило, и цепочка тягостных раздумий прервалась. Фрея заставила себя подняться и пошла в ванную, смыть следы слез. Голубые тени удачно скрыли красноту припухших век, а пудра сотворила чудеса с ее кожей. Не успела она бросить платочек Дерека в ящик, как раздался стук в дверь, и на пороге появилась Маиза.
— Привет! — бодро воскликнула она, и вместе с ней в каюту ворвался аромат духов и дым сигареты, которую она держала в руках. — Извини, что не пришла завтракать. Не смогла подняться с постели после ночи, проведенной в больнице. — Она рухнула в первое попавшееся кресло, скрестила стройные ножки и улыбнулась Фрее. — Ты, наверняка, уже слышала, как мой Альберт тут всех перепугал. Это все обед у друзей, о которых я тебе рассказывала, ну, у тех, которые в Лиссабон жить переехали. Альберту не понравилось главное блюдо — барашек с рисом и травами по-португальски, и он решил съесть лобстера. Он один на него позарился, и вскоре нам пришлось вернуться на корабль, потому что ему стало нехорошо. Не успели мы в каюту войти, как он рухнул в обморок. Доктор заподозрил оспу, очень уж симптомы похожие. Можешь себе представить, что я пережила! Слава богу, рядом капитан Лейтон оказался. Мы и глазом моргнуть не успели, как уже ехали в больницу сдавать анализы. — Маиза оглянулась в поисках пепельницы, и Фрея вытащила ее из туалетного столика. — Капитан тоже с нами поехал, добрая душа. Вечеринку пришлось отменить. В общем, только один гость прибыл, точнее, гостья — подруга капитана Лейтона. Ей повезло, она заранее себе билет заказала. По комплекции она сильно на тебя смахивает, такая же стройная, с копной черных волос.
Рука Фреи, державшая пепельницу, даже не дрогнула, хотя внутри у нее все перевернулось. Значит, миссис Стивенс на борту, едет в Лондон — вероятно, чтобы подать на развод.
— С тобой все в порядке, Фрея? Что-то ты бледная какая-то, — заволновалась Маиза.
Фрея отвернулась, чтобы поставить пепельницу на туалетный столик, и это дало ей шанс собраться с мыслями.
— Я и сама вчера вечером чуть не опоздала. Я не выспалась, только и всего, — солгала она.
Маиза стряхнула со своего красного костюма невидимые табачные крошки.
— Я тоже не слишком хорошо себя чувствую. — Она обхватила руками колени и вздохнула. — Да, день был явно не наш. Мы и виллу проворонили — ну, ту, которую купить хотели. Опоздали, ее уже продали. Не удивлюсь, если капитан Лейтон купил ее для своей подруги. Может, он жениться надумал. Правда, я заметила на руке у девицы обручальное кольцо, но в наши дни это ведь ничего не значит, ты со мной согласна?
Фрея кивнула.
— Для некоторых людей — да.
Неужели Дерек действительно один из этих людей? Отчего-то ей не хотелось признаваться Маизе в том, что она уже знакома с миссис Стивенс. Слишком многое нужно будет объяснять. Остается только надеяться, что, когда она впервые встретится с Мойрой на борту корабля, рядом никого не окажется.
Они поболтали немного о тех местах, которые успели посетить вчера днем, а потом Фрея предложила сходить навестить Альберта.
— Давай! — обрадовалась Маиза. — Здорово, что ты решила сходить к нему! Он тебя обожает и будет на седьмом небе от счастья.
Альберт лежал в кровати и читал книгу.
— Берегитесь оспы! — театрально воскликнул он, когда Маиза наклонилась к нему и поцеловала его в щеку.
— Ох уж эти твои лобстеры! — насмешливо поморщилась Маиза.
— А как же твоя любовь к креветкам? — не остался в долгу Альберт. — С тобой тоже могло такое приключиться!
Фрея расхохоталась.
— Я обожаю креветок, но и от лобстера не откажусь, — призналась она.
— Теперь он тебя еще больше любить станет, Фрея, — добродушно рассмеялась Маиза. — Когда мы вернемся домой, он, наверняка, пригласит тебя на обед с лобстером. Боюсь, что того, которого подали вчера, наши друзья собственноручно выловили еще до приезда в Лиссабон, — добавила она.
— Ты рассказала Фрее про виллу, которую мы хотели купить? — спросил Альберт.
— Конечно, рассказала, — улыбнулась ему Маиза. — Не удивлюсь, если ты тайком прыгал от счастья, не очень-то ты горел желанием раскошелиться.
— Думаю, не стоит переживать, — вставила Фрея. — Значит, не судьба, да и цена могла оказаться слишком высокой.
— Именно так я ей и сказал, — подмигнул Фрее Альберт.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебный круиз - Кэтрин Бритт», после закрытия браузера.