Читать книгу "Школа любви - Дороти Шелдон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мэриборо — чудесное место, по крайней мере, я слышала о нем много лестных отзывов. — Фэй выпрямила спину, ее лицо стало серьезным, — так должен выглядеть настоящий адвокат. Никто ведь не видел, где в данный момент находится ее ступня.
— Да, место потрясающее, — согласился Уэстмор.
— Если речь зашла о потрясающем, должен упомянуть ваш замечательный спортзал. Он произвел на меня сильное впечатление. Я занимался там на тренажере. — Так как нога Фэй находилась сейчас в очень опасном месте, Саймон не решился упомянуть о Вельде.
Уэстмор удовлетворенно кивнул.
— Люди, которые приезжают к нам, стремятся отдохнуть, снять накопившийся стресс. Повседневная действительность, спешка, суета, проблемы… На курорте необходимо позаботиться о здоровье, избавиться от напряжения. Поэтому-то я и решил построить современно оборудованный спортзал, а также нанял высококвалифицированного врача, который всегда может дать полезный совет.
— Ну вот, заговорили о врачах, — сказала Фэй. — Кстати, как вы себя чувствуете, мистер Уэстмор?
— Спасибо, я чувствую себя превосходно, — после непродолжительной паузы ответил он. — А почему вы вдруг спросили меня об этом?
Судя по тону, Уэстмор насторожился и в то же время приготовился защищаться, отметил Саймон. Забеспокоился. Саймон вдруг поймал себя на мысли, что не стал вторгаться в разговор между Фэй и Уэстмором. Он… доверяет ей? Да, доверяет. Но кому — мисс Баркли или ее профессиональному чутью? Саймон не мог найти точного ответа на этот вопрос.
В этот момент давление ступни Фэй ослабло, но прежде, чем она успела опустить ногу на пол, Саймон сдвинул колени и захватил ступню в плен.
На лице Фэй, к величайшей досаде Саймона, не отразилось никаких эмоций. Она сняла вдруг очки и, облокотившись о стол, обратилась к Уэстмору:
— Прошу вас не расценивать мой вопрос, как пустое любопытство. Просто я разговаривала с одним из ваших сотрудников, и он обмолвился, что в прошлом году вы какое-то время провели в больнице…
Бармен Гарри, догадался Саймон. А ведь она так и не рассказала мне, что ей удалось выведать у этого типа. Потрясающая женщина! И как он мог не замечать ее раньше?
— Мои сотрудники распускают обо мне сплетни? — В голосе Уэстмора прозвучала угроза.
Фэй отрицательно покачала головой.
— Это были вовсе не сплетни. Напротив, мне кажется, люди очень преданы вам и гордятся тем, что имеют возможность работать в таком месте. Понимаете, недавно у моего отца случился сердечный приступ…
Когда она заговорила об этом, Саймон, поддавшись порыву, крепче сжал ступню Фэй. Только так он мог поддержать и успокоить Фэй в данной ситуации. Саймон прекрасно понимал, что этого недостаточно, и впервые в жизни, ему захотелось открыто проявить свои чувства к Фэй, не утаивая их от посторонних. Он осознал вдруг, что просто обязан обстоятельно обдумать свое отношение к мисс Баркли: как к коллеге и как к женщине.
Фэй взглядом поблагодарила его за поддержку. По выражению лица Фэй Саймон понял, что ей удалось справиться с нахлынувшим волнением и немного успокоиться. Ему было приятно, что он сумел прийти ей на помощь.
— Я подумала, мистер Уэстмор, что отдых в вашем отеле пошел бы на пользу моим родителям. Они обожают проводить время вдвоем, но здесь мама могла бы чувствовать себя гораздо спокойнее: ваш врач помог бы отцу поправить здоровье и подсказал бы, какие упражнения ему следует выполнять.
Уэстмор вздохнул с явным облегчением. Напряженные складки, появившиеся было на лбу, разгладились. Объяснение Фэй подействовало на него успокаивающе, по всей вероятности, она на это и рассчитывала.
Саймон уже знал, что ее взаимоотношения с родителями были сложными и напряженными, поэтому наряду с сочувствием, подобное которому испытывал, наверное, по отношению к ней и Уэстмор, он ощутил еще и сильное желание узнать поподробнее о болезни ее отца. Вернее о том, как повлиял этот сердечный приступ, — Саймон не сомневался в правдивости услышанного им рассказа, — на чувства Фэй к отцу. Может быть, именно в этом заключалась причина ее боязни строить свою жизнь самостоятельно. Возможно, все свои поступки и действия она оценивала с точки зрения родителя, пытаясь угодить ему и доставить радость.
Наверняка Фэй рассказала Уэстмору далеко не все, возможно, и Саймон еще очень многого не знал. Но он был настроен выяснить, как обстоят дела.
Она улыбнулась, вновь надела свои уродливые очки и взглянула на Уэстмора.
— Теперь вы понимаете, почему я упомянула про вашего сотрудника. Просто он объяснил мне, что вы усовершенствовали спортзал в прошлом году, после того, как пережили нечто подобное. Признаться, на меня это произвело огромное впечатление: проблемы со здоровьем натолкнули человека на такую потрясающую мысль! Построить шикарный спортивный зал, чтобы помочь другим людям справиться с недугами!
Уэстмор любил комплименты в свой адрес, особенно приятны они были из уст молодых женщин, Саймон знал об этой черте характера клиента. Фэй, по-видимому, тоже догадалась, что лестные слова смягчат сердце Роджера Уэстмора и доставят ему приятные мгновения. Она обладала чутьем на подобные вещи. Тем не менее, сейчас ее слова были искренними, Саймон чувствовал это. Уэстмор тоже понимал, что все, о чем говорила Фэй, соответствовало действительности.
Он просиял.
— Дорогая мисс Баркли, непременно дайте своим родителям мои координаты, и я позабочусь о том, чтобы их отдых здесь был организован на высшем уровне.
— О, благодарю вас, мистер Уэстмор.
Он покачал головой.
— Роджер.
— Спасибо, Роджер. Ваш спортзал — лучший из всех, что мне доводилось видеть. А то, что я узнала о вашем здоровье, меня искренне обеспокоило.
— Ваша коллега — просто прелесть! — сказал Уэстмор Саймону.
Саймон кивнул.
— Я позабочусь о том, чтобы ваше мнение о мисс Баркли стало известно моим партнерам. — Саймон понимал, какую важную роль может сыграть положительный отзыв такого клиента, как Уэстмор, если речь зайдет об избрании Фэй партнером. — Скажу по секрету, Роджер, вам просто повезло. Мисс Баркли необыкновенно талантливый адвокат. Если она будет выступать на вашей стороне, у вас есть все шансы выиграть.
Слова Саймона ласкали слух. Сердце Фэй наполнилось приятным теплом. Конечно, произнося панегирик в ее адрес, Саймон стремился убедить клиента в том, что тот должен отдать предпочтение именно их фирме. Но в то время, когда Саймон говорил, взгляд его был прикован к ее лицу: казалось, что он обращается только к ней.
Уэстмор повернулся к Фэй.
— Сейчас я чувствую себя гораздо лучше. Тренировки в спортзале помогли мне добиться значительных результатов. Поправить здоровье — моя первая задача. Кажется, я справляюсь с ней. Вторая цель — обрести свободу.
— Свободу для осуществления каких-либо планов? Если это так, нам бы хотелось узнать подробности.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Школа любви - Дороти Шелдон», после закрытия браузера.