Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Маскарад поневоле - Генриетта Рейд

Читать книгу "Маскарад поневоле - Генриетта Рейд"

131
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 43
Перейти на страницу:

На улице холодный ночной воздух, пахнущий сосной, окончательно привел ее в чувство, и она осознала, как нелепо ее уволокли из «Зеленого эльфа».

— Да как ты смеешь! — в ярости прошипела она. — Какое тебе дело до того, как я провожу свое время?

— «Зеленый эльф» — не место для тебя, а Рекс — еще больший дурак, раз додумался привезти тебя сюда!

— Но, кажется, это место прекрасно подходит для тебя и Сорши!

— Сорша и я вполне можем позаботиться о себе сами, а вот ты — нет, и это очевидно. Ты, вероятно, решила, что если ты явишься в это местечко и станешь размахивать этим бокалом шампанского, то что-то докажешь! Ну, насколько я могу судить, ты просто подтвердила тот факт, что ты — не Линн де Валенс. Линн была светской женщиной, ее ничем нельзя было удивить. Ты же чувствовала себя очень неловко от того, что увидела в «Зеленом эльфе». Впрочем, должен признать, сегодня вечером у тебя были объективные причины, чтобы чувствовать себя не в своей тарелке: «Зеленый эльф» гордится тем, что собирает публику свободных взглядов, в то время как вы, маленькая Мисс-неизвестно-кто…

— Можешь не продолжать, — негодующе перебила она его, — в то время как я — неловкая, неопытная, неуравновешенная и неоригинальная!

Услышав это, он расхохотался. Делла же больше ни слова не могла выговорить от охватившего ее гнева, ослепленная яростью, она даже не заметила, что к ним подошла Сорша.

— К чему это представление, Логан? — сердито осведомилась молодая женщина.

— Кажется, сегодня я на удивление непопулярен, — сухо отметил он:

— Ты действительно считаешь, что я должна радоваться, когда ты выходишь из зала с другой женщиной и делаешь из меня посмешище?

— Извини, но я отвезу Линн домой. А Рекс отвезет тебя. Ты найдешь его у бара.

— «Рекс отвезет тебя», — передразнила она. — Логан Стейси, ты хочешь сказать, что бросаешь меня?

— Думай что хочешь, — холодно ответил он. — Факт остается фактом, я везу Линн домой.

— Ты привез меня сюда и ты отвезешь меня обратно! — возмущенно заявила она.

— Нет, повторил он и, прежде чем Сорша успела перевести дыхание и разразиться бранью, затолкал Деллу в машину.

Она мельком посмотрела на Соршу: лицо той было перекошено от гнева. Логан захлопнул дверцу, быстро уселся за руль и мягко выкатил со стоянки. Делла молча сидела рядом с ним, горестно размышляя о том, что ее прическа безнадежно испорчена, а вся уверенность в себе испарилась так же быстро, как пузырьки шампанского.

Некоторое время он вел молча, затем, не глядя на нее, сказал:

— Кстати, несмотря на мои грубые замечания, ты действительно замечательно выглядела, когда появилась там.

— Так ты поэтому оставил Соршу? — горько спросила она. — Потому что я теперь соответствую твоему вкусу?

Он выехал на главную дорогу, ведущую к Саггарту.

— Напротив, я оставил Соршу ради маленькой глупенькой девочки, которая нарядилась для того, чтобы привлечь мое внимание, и вдруг обнаружила, что ей совсем не нравится шампанское.

Делла сидела молча и подавленно думала, что вместо того, чтобы что-то доказать, она просто выставила себя на посмешище. Она хотела поразить Логана Стейси, а все закончилось тем, что он сам с позором возвращает ее домой в таком жалком виде.

Они подъехали к дому, он помог ей выбраться из машины. Она едва стояла на ногах от внезапно навалившейся на нее усталости.

— Думаю, не будет ничего предосудительного, если я провожу тебя в комнату, — сказал он. — Выспись, и завтра будешь как новенькая.

Логан обнял Деллу за талию и повел к двери. Она с тоской подумала, что он так добр к ней, как заботливый дядюшка к своей непутевой племяннице.

Когда они подошли к лестнице, послышался звук приближающейся машины: Сорше ничего не оставалось, как вернуться домой с Рексом. Логан и Делла уже прошли половину коридора, когда он вдруг остановился и повернул ее к себе лицом:

— Ты помнишь строчку стихотворения, которое сочинила? Того, где сказала «Я люблю тебя, Логан»?

Делла отвернулась, ничего не ответив, но он схватил ее за подбородок и нежно повернул ее лицо:

— Итак, помнишь?

Она кивнула.

— Это было глупо, — обреченно сказала она. — Ты, должно быть, думаешь, что я — дура.

— Напротив, для меня это самая прекрасная фраза в мире.

Она осторожно посмотрела на него, размышляя, шутит он или нет.

— У меня тоже есть стихотворение для тебя, эту строчку я помню еще со школы: «Если, когда люди меняются, любовь проходит, значит, это не любовь». А я люблю тебя, маленькая Мисс-неизвестно-кто, кем бы ты ни была.

Он нежно прикоснулся к ее лицу, потом достал носовой платок и вытер слишком яркую губную помаду.

— Обещай мне, что больше никогда не будешь так делать!

— Мне показалось, ты сказал, что я прекрасно выглядела, — улыбнувшись, заметила она.

— Ты была слишком прекрасной и слишком далекой. — Внезапно он привлек ее к себе.

Она приникла к нему, все ее страхи вдруг улетучились. Она растворялась в его поцелуях. Счастье волной накатило на нее. Она не знала, как долго они стояли там, так близко, не говоря ни слова… потом внезапно он отпустил ее, обернулся и сбежал вниз по лестнице.

Она так и стояла посреди коридора, не в силах до конца поверить, что его любовь принадлежит ей, вспоминая малейшие детали этого неназначенного свидания. Потом услышала, как за ним затворилась дверь.

Делла повернулась в направлении своей комнаты, и ей вдруг показалось, что в коридоре кто-то есть, она нервно вглядывалась в темноту, вспомнив слова Перси о том, что Саггарт населен привидениями. Нерешительно она пошла вперед, прислушиваясь к звуку собственных шагов и следя за собственной тенью. Снова ей показалось, что она увидела белую ткань за большой бронзовой вазой, которая стояла на высоком пьедестале у спальни Джулии. Что-то в этом движении заставило ее замереть от ужаса, она негромко вскрикнула, когда фигура в белом медленно приблизилась к ней.

— Чего ты так испугалась? — презрительно фыркнула Сорша. — Я-то думала, что после этого трогательного прощания с Логаном тебе ничего не страшно.

— О, это ты, Сорша! Но почему ты пряталась? — Делла с облегчением рассмеялась. — На минуту я подумала, что это привидение.

Но ее радость была недолгой. Даже во мраке коридора было видно, как исказилось от ярости и ненависти лицо Сорши.

— Сорша, ты следила за нами! Как ты могла?! — резко спросила она. Теперь она была уверена, что эта женщина видела и слышала все, что произошло между ней и Логаном.

Сорша коротко рассмеялась:

— Так вот почему Логан оставил меня! — Она рассматривала все еще пылающие щеки Деллы, золотистые, ниспадавшие на плечи волосы, затем ее взгляд опустился на блестящее платье с глубоким вырезом. — Так вот чем ты его окрутила, да? Ты прекрасно поняла, какие женщины ему нравятся! Должна сказать, ты прекрасно продумала костюм! Только вот как долго ты рассчитываешь удерживать его? Видишь ли, ты должна понимать, что без соответствующего антуража ты довольно скучная и неинтересная. Твой великолепный гламурный вид исчезнет, как только ты снимешь платье и сотрешь этот макияж, Делла, Как-там-тебя?

1 ... 36 37 38 ... 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маскарад поневоле - Генриетта Рейд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Маскарад поневоле - Генриетта Рейд"