Читать книгу "Легенда - Кэтлин Гивенс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Среди ночи она проснулась: Джеймс сидел у камина, расправив широкие плечи. Он был высоким и худощавым, и при взгляде на него Эллин вдруг почувствовала острое желание. Она наблюдала за ним из своего темного угла до тех пор, пока он не закутался в плед и снова не улегся спать. Наконец она тоже заснула, и ей приснилось, будто она касается руками его мускулистой груди, упругих бедер, а он ее ласкает.
Утром, выезжая со двора, Джеймс взглянул на небо. Солнце было окутано дымкой.
– Скоро начнется дождь.
Эллин заметила, что над горами, возвышавшимися вдалеке, собираются черные тучи.
– Нужно поискать укрытие.
– Верно, только без детей и блохастых собак.
– Хорошо бы еще и с ванной.
– Ну, эта мечта вряд ли осуществима, детка. Вот в Торридоне вы обязательно получите ванну.
– А какой он – Торридон?
– Такой красивый, что глаз не отвести, – ни секунды не задумываясь, ответил Джеймс. – Сам замок очень большой, построен из красного песчаника на вершине скалы, и создается впечатление, будто он продолжение этой скалы. С трех сторон он защищен скалами, а с четвертой – озером. За замком расположены горы: Бен-Дирг, Бен-Аллиджин и Лайтах. Чтобы добраться до них отсюда, нужно проехать по Глен-Торридон – красивее земель вы наверняка никогда не видели, – потом выехать к озерам: верхнее озеро Торридон и Шалдэг. А из самого замка видно внутреннее озеро Торридон.
– Вы очень гордитесь своим домом?
– Да. Хотя это сейчас дом Нейла.
– Вам это неприятно?
– Ну что вы! У меня три корабля и несколько земельных участков. Пусть я и младший сын, но нищим меня не назовешь.
– А что будет, когда вы вернетесь в Торридон? Вы останетесь там?
– Конечно.
– А Нейл женится на девушке из рода Маккензи?
– Не знаю. Это ему решать.
– А чем станете заниматься вы?
Джеймс посмотрел на нее, и Эллин почувствовала, что тело ее с радостью отреагировало на этот взгляд. Внезапно он усмехнулся, и на щеках его появились ямочки.
– Тем же, чем я занимался в течение многих лет – защищал брата и охранял Торридон с моря.
– У вас походка человека, который привык подолгу находиться в море.
– Это какая же?
Эллин покачала головой:
– Не знаю, смогу ли объяснить. У вас походка человека, который очень привык к морю. – Она почувствовала, что краснеет. – А кто будет защищать Торридон с суши?
– Нейл. Он ведь должен что-то делать, чтобы себя содержать, верно? Впрочем, у нас есть горы, которые защищают нас от большинства врагов. Вот только не от Маклаудов. А как вы вернетесь домой?
– Решу этот вопрос с мамой. Питни – ее муж, в: его ведении находятся все земли Нетерби, однако я никогда больше не стану жить под одной крышей с этим человеком. Мы могли бы жить с бабушкой Би, тетей моего отца. Она живет рядом с нами.
– А вы уверены, что она вас примет?
– Думаю, что да. Она всегда к нам хорошо относилась.
– Она хочет, чтобы вы вышли замуж за Дэвида Гранта.
– Вероятно. Но я этого не сделаю.
– А что с вами будет, когда ваша бабушка Би умрет? Вам придется возвращаться в дом вашего отчима.
– Нетерби – дом моего отца, а не отчима. Нет, я никогда туда не вернусь, пока там будет жить Питни.
– Может быть, вы выйдете замуж за какого-нибудь вашего соседа?
– Нет.
– Неужели вы совсем никого не любите, кроме Данди?
Эллин почувствовала, что краснеет под его взглядом.
– Нет, а если бы и любила, у меня нет приданого. Отец умер, не успев его приготовить. Я ничего не принесу мужу, кроме себя самой.
– Для многих мужчин этого было бы достаточно. С вашей красотой, Эллин, и вашими семейными связями вы можете выйти замуж за любого мужчину, какого пожелаете. Богатого, обладающего титулом. Да, вы можете очень удачно выйти замуж.
Эллин сделала вид, будто слова его не произвели на нее впечатления.
– Я не выйду замуж за человека, которого не люблю.
– Но вы же понимаете, что за жизнь вас ждет в Нетерби.
– Это мой дом. – Эллин заметила, что глаза Джеймса блеснули. – А вы? Вы женитесь? У вас есть любимая девушка?
– Нет.
– Совсем?
– Совсем, детка.
– Но вы останетесь в Торридоне?
– А куда мне идти? Я ведь младший сын, Эллин.
– Но далеко не нищий, как вы мне говорили.
Он улыбнулся:
– Да, не нищий.
– С вашей красотой, вашими семейными связями вы можете очень удачно жениться. На богатой, обладающей титулом женщине.
Рассмеявшись, он отвернулся. Щеки его окрасил легкий румянец. Эллин улыбнулась: все-таки ей удалось его смутить. Однако, вспомнив про Бритту и Неда, она помрачнела. Где они сейчас? Она молилась за них с самого начала схватки, но, как оказалось, молитвы ее были напрасны. Может быть, их захватили в плен? Если это так, то их наверняка допросили, и они рассказали Фрейзеру, что направлялись в Гленгарри. Что он с ними сделает, этот человек, для которого жизнь так мало значит? Она знала ответ. Если Фрейзер их схватил, в живых они не останутся.
Бабушка Би наверняка волнуется за нее, как и она сейчас переживает за Бритту с Недом. Она отдала письмо, которое написала для Би, Дэвиду, но кто знает, где он сейчас и доставит ли он его когда-нибудь по назначению. Придется написать Би еще раз и маме тоже, чтобы они знали, что она жива и находится в Торридоне, сообщить, что Бритта и Нед пропали. Но чтобы это сделать, придется подождать до тех пор, пока они благополучно доберутся до дома Джеймса.
Там она надолго не задержится, уедет в Гленгарри, к маме и сестрам. А что потом? Куда она поедет дальше? Ясно, что не в Нетерби, а куда? Она взглянула на Джеймса, и ей вспомнились мысли, которые приходили ей в голову всякий раз при взгляде на него, – мысли, которые теперь – Эллин это знала – не оставят ее в покое. Вчера, когда он обещал ее защищать, если это понадобится, она испытала чувства, прежде ей неведомые.
Он скакал рядом с ней, ведя под уздцы нескольких лошадей, и, озабоченно хмурясь, следил, чтобы их поводья не перепутались. Интересно, на что похожа жизнь рядом с таким человеком, как Джеймс? Она ведь его совсем не знает. Он красивый, храбрый, бесстрашный, рисковал ради нее жизнью. И ей очень хочется, чтобы он еще раз дотронулся до нее. О большем Эллин и помыслить не смела.
В маленькой деревушке Джеймс купил им еды на три дня. Они пообедали на берегу озера, сидя под соснами, ветви которых раскачивались под порывами сильного ветра. Над ними, выделяясь ярко-рыжими пятнами на фоне зеленой горы, паслось стадо благородных оленей. Пока самки и оленята щипали траву, крупный самец их охранял, зорко посматривая, по сторонам.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легенда - Кэтлин Гивенс», после закрытия браузера.