Читать книгу "Милая грешница - Виктория Александер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сомневаюсь, что в такой толпе наше отсутствие будет замечено королевой или кем-либо другим.
– Это заметит Сюзанна, а я не обижу ее ни за что на свете, потому что она мой самый близкий друг.
– Твой самый близкий друг женского пола, – тихо добавил он.
Она с недоумением посмотрела на него:
– Что за странные вещи ты говоришь!
– Мне не следовало этого говорить, – улыбнулся он, – но я не удержался.
Она окинула его пытливым взглядом.
– Если бы я не знала тебя лучше, то могла бы подумать, что в твоем замечании присутствует капелька ревности.
– Только капелька? – усмехнулся Гидеон.
Джудит не имела ни малейшего желания вновь испытать на себе мужскую ревность. Но это был Гидеон, который ничуть не походил на Люсиана, и она, сама того не желая, этой ревности даже обрадовалась. Ведь если он ревнует, значит, она ему небезразлична. Хотя это не имеет значения. Им недолго быть вместе. И все же это было приятно.
– Только капелька, – решительно ответила она.
– Джудит! – К ним, шурша юбками, решительным шагом подошла Сюзанна. Копна темных кудрей на ее голове, как всегда, была в некотором беспорядке, как будто жила собственной, совершенно отдельной жизнью. Она чмокнула Джудит в щеку. – Рада видеть тебя.
– Но ты видела меня, когда мы вошли, – улыбнулась Джудит. – Или у входа нас приветствовала другая леди Динсмор?
– Нет-нет, это была я. Слава Богу, я теперь осталась единственной леди Динсмор. – Она взглянула на Гидеона. – Моя свекровь была утомительной женщиной, которая считала, что знает все обо всем. Совсем как ваша тетушка. – Она вдруг охнула и посмотрела на Гидеона. – Господи, не могу поверить, что я это сказала.
– Я тоже не могу поверить, что вы это сказали, – усмехнулся Гидеон. – Хотя это весьма проницательное замечание.
– Тем не менее прошу извинить меня, милорд. Со всеми этими хлопотами, – Сюзанна жестом указала на переполненный зал, – я сегодня немного не в себе. Обычно большая семья – это чудесно. Но в данный момент одна моя сестра критикует все подряд – от качества шампанского до одежды оркестрантов. Другая сестра пытается решать проблемы, которых не существует. Две мои золовки решили, что это самое подходящее время для того, чтобы перестать разговаривать друг с другом. Братья вообще куда-то испарились. Несколько племянниц напропалую флиртуют с явным намерением дать повод для скандала или по меньшей мере для сплетен, а кузены, которых столько, что и не перечесть, словно сговорились свести меня с ума.
Гидеон в ужасе глядел на нее. Оно и неудивительно. Многочисленная родня Сюзанны могла вселить ужас в сердца непосвященных людей.
– Значит, все идет в соответствии с планом? – улыбнулась подруге Джудит.
– К сожалению, да, – рассмеявшись, сказала Сюзанна и повернулась к Гидеону: – Вы не будете возражать, если я на несколько минут украду у вас Джудит? Я видела где-то здесь вашу тетушку. Может быть, вы захотите ее отыскать или… Короче, мне отчаянно нужно поговорить с Джудит об очень важном деле.
Джудит удивленно взглянула на нее:
– Снова какой-нибудь семейный кризис?
– Пока еще нет, – сказала явно смущенная Сюзанна.
Джудит взглянула на Гидеона.
– У меня что-то в горле пересохло, – сразу же сказал Гидеон. – Не принести ли вам что-нибудь прохладительное?
– Это было бы чудесно. Заранее благодарю вас, – сказала Сюзанна и, подхватив под руку Джудит, быстро повлекла ее в сторону.
Джудит успела оглянуться на Гидеона, который пожал плечами и усмехнулся, явно забавляясь ситуацией. Она посмотрела на Сюзанну:
– Ну, что случилось?
– По правде говоря, ничего. – Сюзанна остановила официанта, взяла с подноса один бокал шампанского» для Джудит, другой для себя и повела ее через боковую дверь в коридор, из которого имелся выход на веранду. Оказавшись на веранде, Сюзанна залпом выпила шампанское и, с отвращением посмотрел на пустой бокал, положила его в горшок, в котором росла пальма. – Видишь ли, сегодня придется ограничиться шампанским. Откровенно говоря, я думала, что если соберется вся семья, то следовало бы подавать что-нибудь покрепче шампанского. Хороший пунш с бренди или ром, например. – Она покачала головой. – Никто не осмелился бы пропустить бабушкин день рождения. Все они живут в страхе, что она завещает все свои деньги бездомным кошкам или какой-нибудь благотворительной организации.
– Бездомным кошкам? – удивилась Джудит, пытаясь не рассмеяться.
– Что-нибудь в этом роде, – усмехнулась Сюзанна. – Бабушка вполне может сделать что-то подобное, чтобы расстроить планы наиболее меркантильных членов семьи. Ну, – сказала Сюзанна, меняя тему, – я смотрю, твое приключение с лордом Уортоном продолжается?
– Как видишь, продолжается, – сказала Джудит, делая глоток шампанского.
Сюзанна нахмурила брови:
– Оно длится дольше, чем обычно продолжались твои приключения.
– Так оно и есть, – усмехнулась Джудит.
– Это серьезно?
– Разумеется, нет, – ответила Джудит, помедлив долю секунды.
– Серьезно, серьезно, – простонала Сюзанна. – Я вижу это по выражению твоего лица. Ты выглядишь… счастливой. Ты буквально светишься от счастья.
– Извини, – пробормотала Джудит.
– Не будь дурочкой. Я рада, что ты счастлива. Просто я… оказалась плохим другом, Джудит. Мне нужно было рассказать тебе обо всем, когда ты только начала встречаться с Уортоном. Но я, по правде говоря, не видела в этом необходимости, Я и представить себе не могла… И, откровенно говоря, я разрывалась на части между преданностью тебе, моей самой близкой подруге на свете, и преданностью члену своей семьи. – Сюзанна поморщилась. – Хотя, если уж быть честной до конца, то я ее никогда не любила и она тоже едва ли любила меня.
– Кто никогда не любил тебя? – совершенно запуталась Джудит. – О чем ты говоришь?
Сюзанна сделала глубокий вдох.
– Я говорю о леди Брэкстон. Она моя кузина. Не такая, как ты, а по крови. Ну, через брак, конечно. Она была замужем за моим двоюродным братом по материнской линии.
– Рада за всех вас, – сказала Джудит. – Но я все-таки понятия не имею, о чем ты говоришь.
– Помнишь, когда я рассказывала тебе о женитьбе Уортона? Причина, по которой я все знала об этом, заключалась в том, что женщина, о которой шла речь, была моей кузиной. – Сюзанна неохотно взглянула в глаза Джудит. – Это Виолетта Смитфилд. Ныне леди Брэкстон.
– Ты говорила, что не можешь припомнить ее имя, – медленно сказала Джудит.
– Пойми, никому не хочется признаваться, что тот, кто причинил такое зло другому человеку, приходится тебе родственником. Особенно не хочется признаваться в этом своей самой близкой подруге. Я была в страшном замешательстве.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Милая грешница - Виктория Александер», после закрытия браузера.