Читать книгу "Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Через Шиндлера Колла и Эстер Дилмейер. Он был знаком сними обоими. Он же свел их и с Лоули, чтобы им было удобнее прибрать к рукамего акции. Ведь он же прекрасно понимал, что Лоули никогда не согласитсяпродать эти ценные бумаги, если только не окажется в безвыходном положении. Вотэти двое и должны были загнать его в угол.
– И им это удалось?
– Да.
– И каким же образом?
– Я не знаю.
– Девушка имеет к этому отношение?
– Думаю, что да.
– Ну и что из этого?
– Ну, естественно, Лоули не стал бы иметь никаких дел личнос самим Пивисом. Если бы он только заподозрил, что за всем этим стоит Пивис, тонемедленно признался бы во всем жене или Милдред Фолкнер. Он же полагал, чтоимеет дело с нанимателем Колла, Линком. Ему были нужны деньги. Он хотелоставить акции в качестве залога. Линк на это не соглашался, настаивая на том,чтобы акции были ему проданы, обещая при этом, что будет держать их у себя втечение пяти дней, а затем позволит Лоули выкупить их, если, разумеется, томуудастся сорвать большой куш и он будет при деньгах.
– Значит, Лоули рассчитывал по-крупному разжиться деньгами?
– Да.
– И каким же образом?
– Играя на скачках.
– А Линк, заполучив акции, решил затребовать с Пивисагораздо большую сумму, чем та, что была изначально оговорена?
Мейгард изумленно уставился на Мейсона.
– Откуда вы это знаете? – спросил он, вновь обретя дар речи.
– Я просто спросил, – ответил Мейсон.
– На этот вопрос я ответить не могу – пока не могу.
– Почему?
Мейгард потер руки. В его манерах вдруг появилась какая-товеселость и наигранное благодушие.
– Ну, мистер Мейсон, а вы взгляните на это дело моимиглазами. Мы с вами не связаны никакими обязательствами. Вы несете обязательствалишь перед своим клиентом. И до тех пор, пока вы действуете в интересах своегоклиента…
– Вы уже высказали свои соображения на этот счет, – перебилего Мейсон. – Не стоит повторяться.
– Ну что ж, – вздохнул Мейгард, – я просто хотел, чтобы вывзглянули на это с моей точки зрения. Я был бы законченным дураком, если бы спервого же захода раскрыл перед вами все карты.
– Мы могли бы договориться полюбовно, – сказал Мейсон.
– Только не с вами, – заметил Мейгард. – Я слишком хорошознаю вас, Мейсон. Вы не пойдете ни на какие соглашения, если это не будетотвечать интересам вашего клиента. Если бы это было не так, вас можно было бысчитать идиотом, а связываться с придурками я не собираюсь. У меня уже былавозможность прочувствовать на собственной шкуре, что это такое. И больше мнетакого счастья не надо.
– Значит, вы намерены выдавать мне информацию по капле? –уточнил Мейсон.
– Точно так.
– Но я все равно перехитрю вас, Мейгард, можете несомневаться. Использую для начала ту информацию, которую вы мне предоставите, апотом пойду кратчайшим путем. И к тому времени, когда вы заявитесь сюда втретий раз, я буду уже на два шага впереди вас. И уж тогда я просто из принципаустрою шумиху в прессе вокруг вашего имени.
– Ну что ж, ничего не поделаешь, приходится рисковать.
– А вас, похоже, это не слишком-то беспокоит.
– Угадали, не слишком.
– Тогда, может, все-таки просветите меня насчет вашегоалиби.
Мейгард усмехнулся:
– Я уже рассказал о нем в полиции. – Он поднялся со своегоместа. – Я и так уже рассказал вам даже больше чем достаточно для первого раза,мистер Мейсон. Так что счастливо оставаться.
– И когда я увижу вас снова? – поинтересовался Мейсон.
– Возможно, завтра, а может быть, и через неделю. Думаю,именно поэтому я и стал игроком. Я люблю рисковать. И просто обожаю азартныеигры, сопряженные с опасностью.
– Именно в такую игру вы как раз сейчас и играете, – заметилМейсон.
Жирное пузо Мейгарда мелко затряслось от смеха.
– Разумеется, ведь это мое призвание, – согласился он иудалился, учтиво поклонившись напоследок.
Нервозность Мейсона понемногу пошла на убыль. Он задумчивокурил, сидя неподвижно в своем вращающемся кресле, и сосредоточенно разглядывалузор на ковре. Так прошло несколько минут, и затем на его лице появилась едвазаметная улыбка, которая постепенно становилась все шире и увереннее, и в концеконцов он даже негромко засмеялся.
Зазвонил телефон. Вздрогнув от неожиданности, Мейсонпоспешно схватил трубку.
– Алло! – прокричал он, даже еще не успев поднести ее к уху.
Он услышал срывающийся от волнения голос Деллы Стрит:
– Все в порядке, шеф. Меня уже разыскивает полиция.
– Немедленно возвращайся в контору.
– Уже бегу, – проворковала она и повесила трубку.
И снова потянулись томительные минуты ожидания. Все этовремя он расхаживал по кабинету и нервно курил. Когда же в коридоре наконецраздались ее торопливые шаги, он распахнул настежь дверь, заключил ее в объятияи крепко прижал к себе.
– Я не должен был так поступать с тобой, – проговорил он.
Делла слегка отстранилась и, чуть запрокинув голову назад,заглянула ему в глаза:
– Бог ты мой, что это с вами?
– Для меня самого риск – привычное дело, – продолжал он, –но я даже не мог себе вообразить, что буду так страдать, отправив тебя на линиюогня. Делла, клянусь, такого больше не повторится – никогда-никогда.
– Вот дурачок, – прошептала она, продолжая улыбаться.
Он поцеловал ее. Сначала нежно, потом страстно, а затемразжал объятия и энергичной, пружинящей походкой вернулся обратно за свой столи сказал:
– В этом вся моя беда, Делла. Когда я работаю над делом, тоотдаю этому занятию всю свою душу без остатка. С упорством одержимого иду кдостижению намеченной цели. На возможные последствия мне наплевать. Меняинтересует только конечный результат.
– Но ведь это же замечательно! – воскликнула Делла, снимая сголовы изящную шляпку с узкими полями, которую она носила, кокетливо сдвинувнабок. Бросив оценивающий взгляд на свое отражение в зеркале, она слегкакоснулась губ помадой.
– Ну давай рассказывай, как все прошло.
– Да вообще-то тут и рассказывать особенно нечего, – пожалаона плечами. – С отелями проблем не возникло. В универмагах все прошло так жегладко, как и в отелях. Но когда я попыталась провернуть основной пункт вашегоплана – вот тут-то все и пошло наперекосяк.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.