Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз

Читать книгу "Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз"

302
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 111
Перейти на страницу:

— Извини, старина, — Джейк прекрасно пародировал манеры английских денди, — но там, откуда я приехал, этот жест — когда человека хлопают по плечу — означает «извини».

Дэн застыл. С одной стороны, его обуревало страстное желание дать отпор сопернику, а с другой — сдерживали хрупкие узы цивилизации, которые ему так хотелось порвать в этот миг. Но все же он, помрачнев, отошел от Стефани и, отведя глаза, уступил место Джейку.

Джейк сделал шаг навстречу Стефани.

— Можно? — насмешливо спросил он, протягивая руки, однако нарочно не касаясь ее тела. Он никогда в жизни не притрагивался к женщине, если она сама этого не желала. А уж теперь — и подавно не станет!

Стефани взглянула ему в глаза, и пламя, которое она весь вечер пыталась усмирить, вспыхнуло еще жарче. Она положила ему руки на плечи. Музыка громко играла, от Джейка так приятно, так сладостно пахло…

— Можно, мистер Сандерс, — сказала Стефани. — Вам — можно!

Глава тринадцатая

Такого тяжелейшего похмелья, в каком он проснулся утром после этого празднества, Дэн не испытывал со времен студенчества. Рот был словно набит ватой, желудок переполняла желчь, голова раскалывалась от тупой боли, и когда он попытался открыть глаза, из них чуть не посыпались искры. Боже, как это глупо! Надо же было сидеть и накачивать себя этим зельем только из-за того, что его жена танцует с другим! Должно быть, он уже совсем спятил.

Дэн со стоном вылез из постели, раздраженно отметив, что безмятежно спящая Стефани выглядела розовой и счастливой. «Так оно и должно быть, — мрачно подумал он. — Она даже и не притронулась к этому морю шампанского. Куда там, ей было не до того — она провела весь вечер в танцах, а точнее — в объятиях Сандерса». Пока Дэн принимал душ, брился и отчаянно пытался прийти в себя с помощью больших доз апельсинового сока и минеральной воды, он тщетно пытался подавить в себе приступы ревности, которые все равно продолжали вспыхивать в нем, несмотря на его героические усилия. И зачем она так долго танцевала с Сандерсом? Ей вообще не надо было с ним танцевать, черт возьми! И уж тем более показывать, что ей это нравится! Дэн был достаточно умен, чтобы понимать, какую ничтожнейшую чушь могло нести это голубоглазое чудовище. И, прощаясь со Стефани перед уходом в больницу, он уже для себя решил, что постарается все забыть и не говорить об этом ни слова.

Он застал Стефани за завтраком в постели. Это редкое удовольствие она позволяла себе только после затянувшихся допоздна развлечений. Увидев ее бодрой и жизнерадостной, он несколько приуныл, так как в душе надеялся на ее раскаяние и извинения. Намерение не строить из себя ревнивого мужа пропало тут же, как только она с набитым ртом и веселыми глазами упрекнула его в сварливости.

— Просто этому Джейку Сандерсу не удалось понравиться мне! — выпалил он.

— А он-то здесь при чем? — игриво спросила она.

— Ни при чем! — буркнул Дэн, отчаянно желая, чтобы у него просветлело в голове. — Он мне просто не нравится, и все!

— Почему же? Только потому, что он великолепно танцует?

— Потому что он весь вечер протанцевал с тобой, а не с кем-то другим!

— А, понятно. Ты тоже хотел с ним потанцевать? — захихикала Стефани, по-детски радуясь своей собственной шутке.

— Не валяй дурака, Стеф!

— Хорошо, сказать по правде, я не могла скрыть своего удовольствия, наслаждаясь обществом двух самых неотразимых мужчин. И мне было очень приятно с Джейком Сандерсом. В этом есть что-то ужасное?

Почувствовав неловкость, Дэн попытался уйти от вызова и подобраться с другой стороны.

— А тебе не пришло в голову, что он пытается из тебя что-нибудь выудить?

Поднеся чашку с кофе к губам, Стефани пристально посмотрела на него:

— Это еще вопрос. Я сама кое-что выведала у него.

У Дэна промелькнула слабая надежда:

— О целях, которые он преследует в компании? Вы говорили о делах?

— Нет.

— О нем?

Ревность Дэна была очевидной.

— Нет.

— Тогда я не понимаю.

Ловко орудуя ножом, Стефани намазала очередной тост маслом и не спеша полила его своим любимым диким медом.

«Дэн, Дэн, — думала она. — Если бы я только могла сказать, что речь шла обо мне».

Подняв на него глаза, она впервые увидела, какой у него был подавленный вид, и не смогла этого вынести.

— Перестань, дорогой, — небрежно проговорила она. — Я тебя имею в виду. Я выяснила, что ты танцуешь лучше, чем он.

Лицо Дэна немного посветлело:

— Тогда почему же…

— Не знаю, — пожала плечами Стефани. — Ты так увлекся ролью ревнивого мужа, что я не могла отказать себе в удовольствии немного позабавиться.

— Ну что ж, спасибо. Премного благодарен.

— Хватит, милый, — воскликнула Стефани и, чуть не опрокинув поднос с завтраком, схватила Дэна за руку. — Не надо все усложнять. Джейк Сандерс интересует меня исключительно по делу.

— Неужели?

— Конечно же. И тебе не стоит ревновать. Ты для меня лучше всех — и так будет всегда.

Она прижала его руку к своим липким от меда губам.

— С твоего позволения должна сказать тебе, что роль Отелло не очень-то подходит тебе — ты выглядишь просто сварливым.


Есть вещи и похуже, чем конец любовного романа. Но их не так много. И очень больно признавать, что тот, в ком ты не чаяла души, никогда тебя не любил, что ты едва ли даже привлекала его и он использовал тебя лишь ради какой-то выгоды. Касси так долго терпела все унижения и обиды, причиняемые ей Джейком, что чувствовала себя как побитая собака. В итоге ее свербила только одна мысль: «Лучше порвать с ним, чем сносить все это». И в конце концов она так и решила поступить ради своего спасения.

Касси уже несколько дней репетировала в своей спальне, что она скажет Джейку, какие убедительные доводы приведет в оправдание своего решения уйти от него, как выплеснет ему всю свою обиду за его бездушный эгоизм. Но в итоге все силы ушли на подготовку разрыва с ним, а на обвинительные речи ничего не осталось.

— Все кончено, Джейк, — уныло выдавила она из себя. — Все. Хватит. Я больше не могу тебя видеть.

«Я неделями не вижу тебя», — собиралась крикнуть она. Ей хотелось устроить ему истерику со слезами, воплями, швыряя все, что попадало ей под руку. Но она просто стояла в прихожей и произносила банальные слова прощания, которых зареклась избегать.

Хоть Джейк только что ступил на порог, на его лице даже не отразилось удивления.

— Касси, девочка моя, давай зайдем и поговорим об этом спокойно, — произнес он и ласково притянул ее к себе. — Здесь не совсем удобно.

— Нет! — Она отскочила от него, сама удивляясь своей неожиданной ожесточенности. — С меня хватит, Джейк! Я не шучу.

1 ... 36 37 38 ... 111
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз"