Читать книгу "Брак по договору: Последний некромант - Ани Рив"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сначала дела, — прервал его рассказ Иерихон.
— Действительно, там ради вас целое кладбище подняли, нельзя разочаровывать людей.
Сорок пятая глава
Шаарданан парил в воздушных потоках. Ветер играл с моими волосами, и на удивление, мне было легко и спокойно. Словно все проблемы остались там, во дворце. Я прекрасно понимала, что наше отсутствие очень многим на руку. Но пусть весь мир подождёт.
Да ещё дед напомнил про медовый месяц, которого у нас не было. Мне вдруг очень захотелось просто провести время с Иерихоном, чтобы только мы вдвоём. И никаких неприятностей.
Дракон резко нырнул вниз, и я вцепилась в него и завизжала, словно маленькая девчонка. В голове раздался довольный смех.
— Эй, так нечестно, я же не была к этому готова.
— А иначе какой в этом смысл? — хитро сказал он.
— Нам ещё долго лететь?
— Да нет, уже почти. Приготовься! — вдруг сказал Шаарданан и резко нырнул вниз.
В этот раз я крепко держалась за его, но всё равно ахнула, когда он опустился ниже облаков. Но ахнула от восторга, когда увидела бескрайнее море из роз.
— Что это?
— Графство Кроу являются основным поставщиком роз в королевстве. Помимо прочего, они единственные, кто сохранил традицию Алых роз. В основном, конечно, для привлечения людей.
— А почему про неё забыли?
— Изначально, нужно было непросто пройти по мосту. Проводились целые обряды, где молодые выпивали специальное зелье и им предстояло пройти испытания.
— Что за испытания?
— А кто тебе об этом расскажет? У каждого они свои.
— Допустим, они не прошли, и что?
— Ничего. Вот только со временем эти пары распадались. Люди всё реже хотели участвовать в этом и вскоре, практически полностью отказались от него.
— А здесь?
— Здесь его оставили в чисто символическом виде: влюблённые идут навстречу друг другу, а мужчина несёт алую розу, как символ их любви, и отдаёт девушке при встрече.
— Эта версия мне определённо нравится больше, — сказала я, вдыхая густой аромат роз, поскольку Шаарданан летел так, что практически касался лапами бутонов.
— Ясное дело, раньше розу можно было получить, только, если любовь была искренняя и обоюдная.
Вскоре мы приземлились на небольшой поляне. Иерихон предложил мне свой локоть, и мы пошли в сторону крепости. Странно, но на воротах нас никто не встретил.
— Где охрана?
— Понятия не имею, — покачал он головой.
Внезапно впереди раздался громкий крик, и мы поспешили на звук. Стража из последних сил пыталась отбиться от атаки Соторни*, защищая нескольких людей, оказавшихся на пути у кровавой мумии.
Иерихон незамедлительно призвал силу и атаковал её, отвлекая всё внимание на нас. Я готовила плетение, чтобы обездвижить её. Поскольку Соторни являются энергетическими вампирами, нельзя, чтобы мумия прикоснулась к нам, иначе она моментально выпьет всю жизненную силу. А стражники допустили главную ошибку — с ней нельзя бороться напрямую.
Да и справиться с ними не так-то просто. Нужно поразить их сердце, которое закрыто костяной бронёй. Соответственно, удар можно нанести только сверху или снизу, и у нас будет лишь один шанс. Мы уводили её как можно дальше от людей, когда неожиданно, из-за поворота, прямо на неё, выскочил мальчик, лет десяти.
Мумия хищно прищурилась и, обнажив острые, как иглы, зубы, двинулась в его сторону. У нас больше не было времени, я кинула плетение, а Иерихон побежал наперерез. Всё случилось быстро. Плетение коснулось нежити, и она замедлилась буквально в нескольких сантиметрах от ребёнка, который словно застыл и не двигался с места.
Муж успел практически в последнюю секунду оттолкнуть ребёнка. И нанёс удар кинжалом ровно в тот момент, когда мумия продолжила движение и рухнула на него.
— Иерихон, — громко крикнула я, выплетая заклинание тлена.
Нужно было точно всё рассчитать, чтобы не задеть моего дракона. Я молила Смерть, лишь бы Соторни не успела навредить ему. Мумия развеялась без следа, а я бросилась к мужу. Когда он повернул голову в мою сторону, словно камень свалился с моей души.
— Ты в порядке? Что-нибудь болит?
— Всё хорошо, — ответил он, принимая сидячее положение. — Просто тяжёлая, зараза.
Я крепко обняла его, опустившись рядом с ним на землю.
— Я в порядке, правда, — сказал он, но я не отпускала его.
— Герцог Тонблэк, — мы повернулись в сторону говорившего, и я, нехотя, разжала руки. — Мы благодарим судьбу, что вы оказались у нас именно сейчас.
Иерихон поднялся сам, затем помог подняться мне. В этот момент высокий, светловолосый мужчина, со спасённым мальчиком на руках, подошёл к нам.
— Ваша светлость, я ваш вечный должник, вы спасли моего сына, — тот поклонился, а затем представился. — Граф Гилберт Кроу, а это мой сын Даглас.
— Герцогиня Аделаида Тонблэк, моя супруга, — представил меня графу муж.
Тот ещё раз поклонился, приветствуя меня.
— Что у вас здесь происходит? — продолжил говорить дракон.
— С тех пор как умер наш некромант, нежить просто одолела нас. Люди боятся выходить из дома. Весь урожай роз под угрозой. И если до этого мы как-то справлялись своими силами, то сегодня…
— Почему вы не запросили помощи? — спросила, не понимая, как можно было оставить подобное без внимания.
— Моя вина, ваша светлость. Я думал, мы справимся. До праздника осталось всего ничего. Кто бы поехал ко мне в графство, зная, что тут такое творится? Но всё зашло слишком далеко.
_______
*Соторни — энергетический вампир, кровавая мумия, появившаяся при использовании при мумифицировании крови невинных жертв.
Сорок шестая глава
Граф предложил пройти к нему в замок, чтобы мы могли отдохнуть и продолжить начатый разговор. Слуги проводили нас в приготовленные покои, где, освежившись, мы вновь встретились с Гилбертом Кроу в небольшой столовой. Кроме нас и нескольких слуг, тут никого не было.
— Супруга осталась с сыном. Я ещё раз выражаю вам свою признательность за его спасение. Вы желанные гости в моём замке в любое время дня и ночи.
— Благодарю вас, — ответил мой муж. — Но мне всё же хотелось бы услышать подробности. С чего всё началось.
— Знаете, наверное, всё началось с приезда поверенного короля.
— Какого ещё поверенного? — недоумённо спросил Иерихон.
— Он приехал оценить качество подготовки к празднику. Якобы король хочет привлечь внимание к нашему графству и прислал его, чтобы тот решил, стоит ли это вообще делать.
Мы переглянулись между собой.
— И что же он? — спросила я графа.
— Ничего, ходил везде, смотрел. Проверял работу нашего некроманта. Бедняга так нервничал, что его сердце и не выдержало. А потом поверенный уехал, пообещав, что обязательно доложит королю, что
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брак по договору: Последний некромант - Ани Рив», после закрытия браузера.