Читать книгу "На самом дальнем берегу - Урсула К. Ле Гуин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну! — сказал он Аррену и лодке.
Аррен сделал три мощных взмаха веслами, и легкая «Зоркая» выскользнула из воды на песок. Ястреб выскочил из лодки, чтобы подтолкнуть ее повыше, на то место, куда не доходят последние ленивые волны. Но когда он протянул к корме руки, чтобы подтолкнуть лодку, то оступился и едва не упал, успев в последний момент ухватиться за корму. Весь напрягшись, он потащил лодку назад, в воду, с помощью откатывающейся волны, и притопил ее ниже планшира, потому что она повисла на полпути от берега к воде.
— Греби! — задыхаясь, выкрикнул он.
Стоя на коленях, он изо всех сил толкал плечом лодку в воду, дыша с присвистом. При этом правой ладонью он вцепился в конец копья — метательного копья с бронзовым наконечником длиной в два фута.
«Откуда он его взял?» — ошарашенно соображал Аррен, изо всех сил налегая на весла, и тут увидел дротик, который ударился о край гребной скамьи, отщепил кусок дерева и отскочил рикошетом к другому борту лодки. На низком береговом обрыве, нависающем над пляжем, под деревьями двигались какие-то фигурки, носились как угорелые и бросались на землю. В воздухе что-то легонько посвистывало и словно вертелось и кружилось. Аррен сразу опустил голову, нагнулся, чтобы спина была как можно ниже, и начал грести мощными взмахами: двумя гребками сдвинул лодку с отмели, еще тремя — развернул ее и оттолкнул от берега.
Собри, который был на носу лодки, за спиной у Аррена, что-то закричал, потом схватил Аррена за руки с такой силой, что выдернул весла из воды и тупым концом одного из них ударил его в живот, в солнечное сплетение, так, что на минуту мальчик совершенно ослеп от боли и лишился дыхания.
— Назад! Поворачивай назад! — вопил Ястреб.
Лодка сразу запрыгала на воде, раскачиваясь из стороны в сторону. Аррен вывернулся и как можно скорее снова перехватил весла, он был в бешенстве. Собри куда-то делся из лодки.
Глубокие воды бухты по-прежнему лениво вздымались и ослепительно сверкали на солнце.
Ничего не понимая, Аррен тупо глянул назад и увидел Ястреба, который припал к корме.
— Туда, — сказал Ястреб, показывая в сторону, где было только море да слепящее солнце. Копье, брошенное, по-видимому, с помощью копьеметалки, резко отскочило от борта лодки, бесшумно упало в воду на расстоянии нескольких ярдов и исчезло. Аррен снова начал грести и после десяти или двенадцати сильных взмахов, подняв весла над водой, еще раз оглянулся на Ястреба.
Ладони Ястреба и левая рука были в крови, и он прижимал к плечу кусок парусины. Копье с бронзовым наконечником лежало на дне лодки. Маг не держал копье, когда Аррен впервые заметил его: оно торчало в спине между лопатками, вонзенное в тело. Но Ястреб глядел не на копье или кровь, он внимательно изучал полосу воды между лодкой и берегом, где несколько крохотных фигурок подскакивали и колыхались в горячем мареве. Наконец он сказал:
— Греби.
— А как же Собри… Он утонул? — недоверчиво спросил Аррен.
Ястреб кивнул.
Аррен греб до тех пор, пока белый пляж не превратился в белую черточку под лесом с огромными зелеными остроконечными вершинами. Ястреб сидел возле румпеля, придерживая у плеча комок ткани, но как бы не обращая на рану никакого внимания.
— Его сбило копье? — спросил Аррен.
— Он сам спрыгнул.
— Но он… он же не умел плавать… И всегда так боялся воды!
— Ну да… боялся до смерти. Но он хотел… попасть на сушу.
— Почему они напали на нас? И кто они такие?
— Они, должно быть, приняли нас за врагов… Не мог бы ты… помочь мне управиться с этим? Это займет не больше минуты.
Аррен увидел, что тряпка, которую Ястреб прижимал к плечу, пропиталась насквозь ярко-алой кровью.
Копье ударило между плечевым суставом и ключицей, разорвав одну из артерий, поэтому кровь текла не переставая. Под руководством мага Аррен разорвал на полосы одну из льняных рубах и наложил на рану повязку. Затем Ястреб попросил копье, и когда Аррен положил оружие на его колени, он накрыл правой ладонью клинок, длинный и узкий, как ивовый лист, очень грубой ковки. Ястреб принялся что-то говорить, будто собирался сделать наговор, но через минуту покачал головой.
— У меня нет сил для заклинаний, — сказал он. — Попозже. Все будет хорошо. Сможешь ты вывести нас из этой бухты, Аррен?
Не ответив, мальчик вернулся к веслам и снова согнул спину, выпрямился и снова согнулся, и вскоре, так как теперь в его гладком и гибком теле уже была сила, он вывел «Зоркую» из бухты-полумесяца в открытое море. Море застыло в обычном для этого Простора долгом полуденном штиле. Парус обвис. Солнце яростно пылало сквозь завесу паров, и зеленые вершины, казалось, покачивались в раскаленном воздухе. Ястреб неловко вытянулся на дне лодки, положив руку на скамью возле румпеля; лежал он тихо, полураскрыв губы и смежив веки. Аррену не хотелось глядеть ему в лицо, и он смотрел в море поверх кормы. Над водой колыхалось горячее марево, и казалось, что все небо заткано паутиной. Руки его уже дрожали от усталости, но он продолжал грести.
— Куда ты направляешься? — чуть привстав, хрипло спросил Ястреб. Обернувшись, Аррен увидел, что бухта-полумесяц снова смыкает вокруг них свои зеленые руки, впереди белеет полоска пляжа, а вверху сгрудились горы. Сам того не замечая, он как-то умудрился развернуть лодку.
— Не могу больше грести, — сказал он, сложил весла и, пройдя на нос, безвольно рухнул. Ему все время казалось, что позади него по-прежнему сидит Собри — на своем обычном месте возле мачты. Они провели вместе много дней, а умер он так внезапно и бессмысленно, что трудно было поверить в его отсутствие.
Лодка свободно раскачивалась на воде, парус безжизненно висел на рангоуте. Прилив, подступавший к
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На самом дальнем берегу - Урсула К. Ле Гуин», после закрытия браузера.