Читать книгу "Дом, где живет смерть - Элизабет Ролле"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда он вернулся в библиотеку, О'Брайн все еще копался в книгах, стоя на самом верху лестницы.
— Наконец-то, — сказал он. — Я уже решил, что вы заблудились. Придется включить освещение, а то здесь ничего не видно. Но вы, как я вижу, ничего не принесли?
— Спускайтесь.
— В чем дело? — спросил О’Брайн, спрыгнув с последних, ступенек. — Неужели я запер машину на ключ?
— До машины я не дошел, потому что по пути обнаружил труп, — напрямик сказал Бэрридж.
О’Брайн встретил это сообщение со смесью удивления и недоверия.
— Вы шутите? Какой еще труп?
— В доме находится труп. Он лежит в комнате, которую раньше занимала ваша жена.
— У Пат? Хорошо, что она не поехала с нами! Какой-нибудь бродяга?
— Нет. Убита мисс Бойлстон.
— Мэдж?! — крикнул О’Брайн, разом изменившись в лице. — Не может быть!
Оттолкнув пытавшегося удержать его Бэрриджа, он бросился по коридору.
— Аллан, стойте! Подождите! — Бэрридж догнал его у самой двери и загородил дорогу. — Вы еще не в форме, не надо вам на это смотреть.
— Отойдите! — О’Брайн попробовал оттолкнуть Бэрриджа, но тот не сдвинулся с места. — Почему? Она… она убита зверским способом? Не бойтесь, обмороков у меня не бывает. Пустите! Я должен увидеть, что с ней сделали!
Бэрридж отступил, и О'Брайн вошел внутрь.
— Она умерла от пули, мгновенно, — сказал вслед ему Бэрридж, сам он остался ждать в коридоре.
Когда О’Брайн вышел из комнаты и заговорил, Бэрридж едва узнал его голос.
— Она умерла не от этого?..
— Убита выстрелом в сердце, а это уже потом.
— Чем?
— Битой бутылкой. Там на полу валяется.
О’Брайн поднес руки к горлу.
Бэрридж быстро спросил:
— Вам плохо?
— Нет, ничего… Вы уверены, что она умерла сразу, от выстрела, раньше чем?..
— Абсолютно уверен, я же врач. Она умерла сразу, — заявил Бэрридж со всей твердостью, на которую был способен. — Телефон работает?
— Отключен.
— Тогда кому-то надо ехать на станцию.
— Я съезжу.
Они вместе вышли на улицу. Бэрриджа беспокоило состояние О’Брайна, ему не следовало сейчас садиться за руль, но оставаться в пустом доме наедине с изуродованным трупом было не лучше. О’Брайн открыл дверцу, однако вместо того, чтобы сесть в машину, тяжело оперся о капот.
— Голова закружилась, — выговорил он с усилием, прикрывая глаза. — Сейчас пройдет…
«Рано его выпустили из больницы», — подумал Бэрридж. — «Вести машину он не сможет».
— Садитесь на заднее сиденье, там вам будет удобнее, — сказал он. — Поедем вместе и подождем полицию на станции.
О’Брайн не протестовал.
— Проклятый дом, — пробормотал он, оглянувшись. В свете пробившегося через разрыв между тучами луча тускло блестели оконные стекла. — Зачем она сюда пришла?
— Вы встречались с ней здесь?
— Нет, конечно. Я бывал с ней в барах, один раз в ресторане, и все. И еще был у нее, когда на нас напал пьяный. В полиции тоже будут спрашивать…
— Они оставят вас в покое, как только, получат медицинское заключение. Мисс Бойлстон была убита, когда вы еще лежали в больнице. Учитывая, что в доме не топят… Да, она убита самое меньшее неделю назад.
Когда полиция забрала тело, О’Брайн заявил, что не собирается здесь ночевать и вернется домой поездом. Машину он собирался оставить на станции, однако, когда они туда приехали, оказалось, что расписание изменилось и поезд уже ушел. Тогда О’Брайн сказал, что придется опять воспользоваться машиной, и Бзрридж отказался от первоначального намерения поехать отсюда домой и, невзирая на протесты О’Брайна, снова сел за руль. За этот день он очень устал, но даже когда улегся в постель, его мысли упорно возвращались к убийству. Теперь Бзрридж был убежден, что нападение в квартире Мэдж не было случайностью. Он вспомнил показания старика с первого этажа о подростке, который вертелся возле дома — тот вполне мог быть подручным убийцы и следить за Мэдж. Странно только, что, несмотря на слежку, убийца вошел в ее квартиру, когда там находился О’Брайн. Хотя в тот день мальчика на улице не видели, возможно, он наблюдал за Мэдж несколько дней, удостоверился, что вечерами она возвращается домой одна, и бросил свой наблюдательный пост. Убийца не знал о присутствии О’Брайна, иначе заранее запасся бы оружием, а не хватал в прихожей трубу: прикончить голыми руками он мог одну Мэдж, но уже никак не их обоих. Эта труба не давала Бэрриджу покоя: как ни крути, а похоже, что, входя в квартиру, неизвестный еще не думал убивать. Однако теперь Мэдж была мертва, в конце концов убийца сделал свое дело. Но зачем она пришла в столь уединенное место, в дом Крайтона? Она предвидела опасность, об этом свидетельствовал револьвер в сумочке, ведь не носила же она его постоянно. И все-таки пришла… По-настоящему Бзрридж заснул лишь под утро и проснулся поздно. О’Брайн выглядел неважно, похоже, что он провел бессонную ночь. В присутствии Пат они избегали говорить о вчерашнем: хотя О’Брайн вечером рассказал ей о страшной находке в самых общих чертах, без всяких подробностей, у Пат сразу началась истерика и ее едва удалось успокоить.
— Уже пронюхали, — сказал О’Брайн, с отвращением отбрасывая утренние газеты. —
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом, где живет смерть - Элизабет Ролле», после закрытия браузера.