Читать книгу "Последнее обещание плюща - Лина Мур"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сью-Сью, замолчи, – цежу я, поднимая руки с огромным желанием её придушить. Девушка проглатывает следующие вопросы и распахнутыми глазами смотрит на меня.
– Я была с ним, ты права. Я узнала его имя. Остальное моё дело, не твоё. И если скажешь брату, я тебя на лысо побрею прямо перед свадьбой.
– Ты не посмеешь, – испуганно лепечет она.
– Ты проверь.
– Ну почему ты не хочешь поделиться со мной впечатлениями о встрече с этим мужчиной? Я бы могла помочь.
– Мне не нужна помощь. Я сама разберусь. Занимайся своим женихом…
– О-о-о, как раз о нём. Пэн, дорогой, мы здесь! – Сью-Сью активно машет, приподнимаясь с дивана. Оборачиваюсь и вижу брата, несущегося к нам. Его лицо такое красное и злое. И зол он точно на меня.
– Какого чёрта, Айви? – рычит он, останавливаясь у нашего столика. Все в кафе затихают, наблюдая за нами.
– Пэн, что случилось? – Ужасается Сью-Сью.
– Почему я самый последний узнаю, что ты помолвлена, Айви?
Да вашу ж мать. Джим!
Я всегда плохо ладила с аудиторией. Даже в университете я избегала чтение своих работ на публике и притворялась больной, а если не удавалось, то становилась еврейкой и сообщала, что у меня день тишины. В общем, каким-то образом я выжила и выбрала именно детей, потому что они не могут задавить меня своими недовольными лицами или вопросами, которые поставят в тупик и меня вырвет прямо на сцене. Дети куда более мягкий материал и его можно умело лепить, не то что взрослые. Не то что те, кто обожают сплетни, и сейчас я стала сплетней номер один. Потрясающе.
– Что? Ты выходишь замуж? Господи! Господи, какая невероятно радостная новость! – Визжит Сью-Сью.
Я медленно скатываюсь по диванчику вниз и закрываю своё лицо ладонью от прожорливых взглядов окружающих. Именно прожорливых, потому что они так ждут, когда меня можно будет проглотить.
– Айви! Какого чёрта? – Брат пихает меня в плечо и садится рядом со мной.
– Я не выхожу замуж и прекрати орать. Все прекратите орать. Где мои вещи? Я уеду немедленно отсюда, – скулю я, чувствуя, как покрываюсь вся алыми пятнами стыда.
– Джим сказал, что ты обручена с каким-то придурком, – шипит брат, дёргая меня за руку.
– Он переврал мои слова. Я ему сказала всего лишь, что между нами ничего не будет…
– Она сказала ему, что влюблена и выходит замуж, Сью. Ты можешь в это поверить? – Сокрушённо причитает Пэнзи.
– Ну, может быть, сказала, что влюблена…
– Ты влюблена в своего незнакомца, с которым ты была вчера в траве? Так быстро? – Зло смотрю на Сью-Сью.
– Ой… прости… – она закрывает рукой рот, понимая, что сболтнула.
– Что? – Орёт Пэнзи.
– Тише ты… прекратите этот цирк, – вою я, скатываясь ещё немного.
– Так ты была не одна вчера? Где этот урод? Где он? Я тебя спрашиваю, Айви, где он? Я немедленно встречусь с ним, и он узнает, что такое валять мою сестру в грязи, – рычит брат.
– Господи, что же вы все такие психи неадекватные? – Сухо всхлипываю и качаю головой. – Вас, вообще, не касается, с кем я и где валяюсь, понятно? Может быть, мне нравится валяться в грязи. Очень нравится. Это не ваше чёртово дело, в конце концов. Я взрослая. Мне двадцать пять лет, смею напомнить. И ты не встретишься с ним, Пэнзи. Я не скажу тебе, кто он, потому что я не влюблена. Я соврала Джиму. Я выдумала всё. Так лучше?
Брат резко бледнеет и сглатывает.
– Но ты же описывала мне мужчину, Айви. Высокий, светлые волосы или русые, не запомнила, голубые глаза, красивый…
– Закрой рот, Сью-Сью, – шиплю я, замечая, что мой брат сейчас в обморок хлопнется.
– Так ты его выдумала? Зачем? – Удивляется Сью-Сью.
– Чтобы вы отстали от меня, вот и всё. Я не хочу ни с кем знакомиться и за моей спиной не нужно устраивать мне свидания. А вы постоянно намереваетесь выдать меня замуж за Джима, который мне абсолютно не интересен. Мало того, вы за моей спиной всё это проворачиваете, и это обидно. Для меня это сродни предательству, – бросаю взгляд на Пэнзи, но он становится настолько белым, что белый цвет даже померкнет с его лицом.
– Эй, расслабься. Всё в порядке. Я решила проучить вас, чтобы вы не сводили меня с Джимом, – касаюсь его руки, но Пэнзи вздрагивает и теперь с ужасом смотрит на меня.
– Ты выдумала его? Высокого, голубоглазого врача? – Шепчет он.
– Хм, я не говорила, что он врач. Я даже сама не знаю, кем он работает. С чего ты взял? Ты знаешь кого-то, кто подходит под моё выдуманное описание? – Приподнимаю озадаченно брови.
– Мне нужно идти. Я понял… понял… Джим больше не будет надоедать тебе. Я понял… и… завтра я отвезу тебя к автобусу. Завтра же, – бормочет он, вскакивая с дивана.
Шокировано смотрю, как брат вылетает из кафе и поворачиваюсь к Сью-Сью.
– Ты что-то поняла из его набора слов? – Спрашиваю её.
– Вообще, ничего. Так никакого потрясающего мужчины нет? – Обиженно она снова надувает губы.
– Я его не выдумала, просто сказала Пэнзи так, чтобы он не раздувал из мухи слона, а ты не умеешь держать язык за зубами, – с укором указываю на неё.
– Я не успела переключиться. Я не умею так быстро реагировать, – оправдывается она.
– С чего Пэнзи взял, что мой незнакомец врач? – Задумчиво смотрю в окно.
– Я знаю всех врачей в этой части города и в той. Нет ни одного, кто подходит под твоё описание. Может быть, у него на фоне приближающейся свадьбы немного кукушка поехала? – Предполагает Сью-Сью.
– Вряд ли. Врач? Так он, вероятно, может знать его. Точно, он его видел сегодня. И я надеюсь, что Пэнзи разумный человек. А ещё я не понимаю, почему я должна уехать завтра? У меня, вообще-то, теперь планы и ещё я должна узнать, спит ли моя мать с любовником…
– Что? – выкрикивает Сью-Сью.
Раздражённо перевожу на неё взгляд.
– Тереза? Любовник? – Она переходит на шёпот.
– Да. Она ходит на ланч с ним уже десять лет в свой выходной вместо чая с подружками, как говорила всегда Пэнзи, – приглушённо делюсь я. – Знаешь что-то об этом?
– Нет. Ничего. Но она ходит… ходила, так она и мне говорила. И ты видела этого мужчину? Ты знаешь кто он?
Киваю ей.
– Генри Фьорд.
– Не может быть! – Кричит шёпотом Сью-Сью. – Просто не может быть. Какой ужас. Это убьёт Пэна. Он все ещё надеется, что ваша семья снова будет вся вместе. Господи, Пэну нельзя говорить. Но как так-то? Как? Тереза не из тех женщин, которые поощряют мужчин. Она, вообще, не была замечена ни с кем из них. Она холодна к ним.
– Выходит, что нет. Я точно не знаю, спит ли она с ним, но он сам мне сказал информацию про их встречи, словно это нормально. И она тоже подтвердила своими словами о том, что проспала и опоздала, когда увидела его в дверях. Этот мужчина явно не просто на чай пришёл, он был при параде. В костюме. Так, как будто на свидание собрался. Это отвратительно. Новость убьёт не только Пэнзи, но и нашего отца. Он же всю жизнь перечеркнул из-за неё, – зло шиплю я.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последнее обещание плюща - Лина Мур», после закрытия браузера.