Читать книгу "Сын - Лоис Лоури"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дом Натана можно было разглядеть из окна, за которым почти закончился дождь. В маленьком саду густо цвели растения; вот дверь открылась, и наружу вышла серая кошка, уселась на крылечке и принялась умываться. Ее притащила домой Дейдра, и Гейб попытался вспомнить, как ее зовут. Он закрыл глаза и мысленно представил сестру Натана, произносящую причудливое имя. Катакомба? Катаклизм? Нет, но что-то похожее. Дейдра была начитанная и знала кучу вычурных слов.
Еще она была симпатичная. Гейб покраснел, смущенный этой мыслью, а также надеждой, что вслед за кошкой из дома выйдет Дейдра… Катапульта! Вот как звали кошку. И он представил: вот девушка выходит на крыльцо, наклоняется, чтобы погладить Катапульту, и думает… может, о нем думает? Может такое быть?..
Можно было порыскать и выяснить.
Но так ли уж ему хотелось знать ответ?
В любом случае колокол уже оповестил о предстоящем ужине, и предаваться мечтам или гаданиям было неуместно. К тому же, напомнил себе Гейб, отгоняя мысли о сестре Натана, это несправедливо по отношению к ней. Даже если допустить, что он тоже ей небезразличен, совсем скоро он достроит свою лодку и покинет Деревню.
– Я говорил, что он строит лодку?
Кира кивнула. Она только что уложила наконец детей спать. С ними стало трудно справляться: Аннабель научилась ходить и теперь не отставала от двухлетнего Мэтью, который подыгрывал сестре в любых проделках, так что к вечеру Кира просто выматывалась. Она принесла себе чаю, отставила в сторону посох и села рядом с Джонасом.
– Знаю, он же прибегал за книгами, помнишь?
Джонас оглядел стены с книжными полками от пола до потолка. Собственно, так же выглядели все комнаты в доме его семьи. Сейчас они пытались приучить повзрослевших детей не разбрасывать эти книги, а когда-то уговаривали их не рвать и не жевать, как щенок Шкода. Сейчас Шкода был уже толстый и обленившийся и большую часть дня проводил, похрапывая на своей подстилке.
– Я всегда знал, что этот момент настанет, – сказал Джонас. – Он мне давно уже заявил, что отправится искать свои корни. Просто тогда я не воспринял это всерьез.
Кира снова кивнула:
– Думаю, этой тяги найти родных не будет только у тех, кто родился здесь, как наши с тобой дети.
Они оба, как и большинство взрослых жителей Деревни, пришли сюда из других мест, для обоих Деревня стала спасением и убежищем.
Джонас встал и выглянул в темноту за окном. Кире этот взгляд был знаком: она тоже любила смотреть вдаль, как бы надеясь получить ответ. Это было первым, на что она обратила внимание, встретив Джонаса: пронзительный взгляд, умеющий видеть дальше, заглядывать далеко вперед. Когда они только начали жить вместе, он был Вождем и часто использовал свой дар, чтобы помочь Деревне. Но уже много лет Деревня процветала, Джонас передал управление другим, а сам зажил тихой семейной жизнью.
Теперь Джонас был библиотекарем и ученым, хранителем книг и знаний. Именно к нему пришел Гэбриэл, когда ему понадобилось понять, как устроены суда и морские путешествия.
Джонас вздохнул и отвернулся от объятого ночью деревенского пейзажа.
– Волнуюсь я за него.
Кира отложила вязание, подошла к мужу, обняла и взглянула в его серьезные глаза – такие же голубые, как и у нее самой.
– Конечно, волнуешься. Это же ты его сюда привел.
– Он был таким крошкой. И никого у него не было.
– У него был ты.
– Я сам был мальчишкой и не мог заменить ему родителей. Я не представлял, что это такое. Люди, растившие меня, старались, но для них это была просто работа. – Джонас вздохнул, вспомнив супругов, которых он называл Матерью и Отцом. – Помню, как-то я спросил, любят ли они меня.
– И что они ответили?
– Они не поняли вопрос. Или притворились. Сказали, что само слово «любить» – бессмыслица.
– Тем не менее они неплохо справились, – сказала Кира и мягко боднула его лбом в лоб.
Джонас грустно вздохнул.
– Гейб сейчас старше, чем я, когда мы сюда попали. А еще сильнее и храбрее. И еще… у него есть какой-то непонятный мне дар.
Настала очередь Киры вздохнуть: она понимала, о чем речь. У нее тоже, как и у Джонаса, был дар, временами волнующий, но накладывавший определенную ответственность, просто так пользоваться им было неправильно.
– Что он найдет, если отправится на поиски? – не унимался Джонас. – Гейб мечтает о семье, но ведь он только здесь узнал, что такое семья. Там этого нет… там мы были все одинаковые, как чушки, сошедшие с конвейера.
Кира помолчала. За все эти годы она так и не привыкла к его метафорам.
– Нам всем здесь нелегко пришлось, – произнесла она.
– Но у тебя хотя бы была мать, которая тебя любила.
– Была, пока не умерла.
– И все же вы были вместе почти пятнадцать лет. Примерно столько сейчас Гейбу. И он, боюсь, ищет для себя то, что видел у местных семей. Он этого там не найдет… – Джонас снова подошел к окну. В темноте деревья едва шевелили кронами на фоне беззвездного неба.
– Почему ты снова думаешь об этом? – спросила Кира.
– Не знаю, – признался Джонас. – Какое-то предчувствие непонятное.
Джонасу казалось последнее время, что кто-то ищет Гейба. Ищет с тем же рвением, с которым сам Гейб вознамерился искать свою «настоящую» семью. Джонас отчетливо ощущал некое присутствие, жаждущее встречи с Гейбом, но не знал, какого свойства эта жажда. И он не стал говорить про это Кире, поскольку не любил догадок, не подтвержденных чем-нибудь осязаемым. Он только знал, что Гейбу предстоит какая-то встреча. И ему смутно казалось, что встреча опасная.
Поначалу друзья помогали ему, но время шло, настали школьные каникулы, и все отвлеклись на рыбалку, игру в мяч и другие летние развлечения. Интерес к затее Гейба угас, когда ребята поняли, что дело не ограничится примитивным плотом, на котором можно плавать туда-сюда вдоль берега.
Измеряя доски, Гейб что-то мурлыкал себе под нос. Он довольно смутно представлял себе, как будет их соединять. В книгах, которые он одолжил у Джонаса, были изображения самых разных видов кораблей, от парусников до длинных узких судов с рядами гребцов на веслах. Однако именно про конструкцию он ничего не нашел и решил: пусть лодка будет маленькой, такой, чтобы поместился только он и его вещи.
– Может, порыбачим?
Гейб поднял глаза и увидел Натана, долговязого и загорелого, стоявшего на тропинке со снастями в руках. Они часто рыбачили вместе – как правило, с большого валуна дальше по берегу. Река была медленная и мелкая; в ней легко было наловить серебристой форели.
Предложение звучало соблазнительно, но Гейб покачал головой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сын - Лоис Лоури», после закрытия браузера.