Читать книгу "Страна ночи - Мелисса Алберт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Страница была испещрена очень черными, тесно жмущимися друг к другу незнакомыми буквами. Прочитать их Финч не мог, но сразу почувствовал, как из них рвется наружу повествование: они хотели, чтобы их прочитали. Хотели рассказать ему историю. Финч смотрел на страницу как на взбаламученную воду: вот рябь постепенно разглаживается и наконец становится видно, что лежит на дне.
Мало-помалу на текст словно навели резкость, и он оказался поучительной историей. Это была сказка о серебряных ножницах и красных фруктах, о зеленых листьях и темной земле, о девушках – злодейках и жертвах злодейства. Волшебная сказка, насколько он мог понять.
Он вглядывался в книгу как в толщу воды, пока не услышал вкрадчивое щелканье ножниц, не ощутил во рту сладкий привкус отравленных фруктов, а на голове – венок из листьев, прохладных и влажных, будто их сорвали сразу после дождя, и…
– Эй, будет! – Над ним стояла Иоланта и держала в руках книгу – уже захлопнутую. Финч заморгал, пытаясь припомнить, как же он оказался на коленях. – Это не та книга, которую мы ищем.
Финч вздохнул поглубже, чтобы прийти в себя.
– Что это было? Что за черт?..
– Я нарочно позволила тебе сделать это один раз, – невозмутимо сказала Иоланта. – Чтобы ты больше этого не делал.
Каталог помещался между двумя винтовыми лестницами. Иоланта выдвинула один из самых нижних ящиков, с минуту листала, а потом выпрямилась с карточкой в руке. Книга, которая была ей нужна, стояла наверху, двумя секциями выше, и она велела Финчу достать ее. Он вскочил на прочную деревянную стремянку, отделанную металлом – не стремянка, а влажная мечта. Сверху полки выглядели совсем иначе: книги сделались разной толщины и формата и вспыхнули яркими цветами, как в какой-нибудь оптической иллюзии.
– Стоп! – скомандовала Иоланта, когда Финч добрался до второй секции. Книга, за которой она его послала, обрела в его руках вес и плотность. Она была похожа на карманное издание Библии: миллион страниц толщиной с луковую шелуху. Финч сунул книгу под мышку и спустился со стремянки.
– А теперь что? – спросил он, слегка запыхавшись. Иоланта вновь закатала рукава. Финч обеспокоился – как бы она не стала резать вторую руку.
– Теперь я покажу тебе менее кровавый способ пройти через дверь.
– Господи, – выдохнул Финч. – Неужели все эти книги – двери?
– Любая книга – дверь.
– Ну да, конечно, но… обычно все-таки не в буквальном смысле. Ты это уже делала когда-нибудь? Заходила в эти книги?
Странное выражение мелькнуло на лице Иоланты – острое, колкое, будто солнечный луч на карманном зеркальце.
– Я вышла из одной из этих книг.
В легких у Финча словно зашипели пузырьки газа. Он и раньше подозревал, что она не с Земли, но совсем другое дело – услышать это от нее самой. Пожалуй, у этой девушки с косами цвета льда и страстью к путешествиям тайн еще больше, чем у него самого.
– Из какой?
Она поднялась на несколько ступенек, наклонилась и ткнула пальцем в пустое место между двумя книгами.
– Вот из этой.
– И куда же она подевалась?
Иоланта все еще стояла, отвернув лицо.
– Взяли почитать.
– Извини?.. – тихо переспросил Финч. Она не отозвалась, и он спросил снова: – Чья это была библиотека? Что вообще здесь было?
– Она принадлежала одному магу. Очень могущественному.
– И все эти книги… все эти миры… были его?
– Ее. Только один мир был ее – был и есть.
– И есть? Так она жива? И кто же она?
– Тсс. Иди сюда.
Иоланта спустилась вниз и протянула руку. Финч взял ее. Свободной рукой Иоланта раскрыла книгу и начала читать.
Теперь это были совсем другие слова, не те стремительные, крылатые, что открыли нарисованную кровью дверь из Сопределья. Эти были тягучими, сладкими. Они завораживали. Финч хотел увидеть тот момент, когда дверь откроется, но веки закрылись сами собой.
– И не открывай, – сказала Иоланта. Ее голос дрожал в ухе Финча, словно солнечный луч в воде. Ее пальцы в его руке сжались, они вместе шагнули вперед и оказались в чем-то, похожем на облако – Финч сразу вспомнил, как в детстве, глядя на облака в иллюминатор самолета, представлял, каково там, внутри. Облако было мягким, податливым и сладко пахло деревом, как сигарная коробка. Затем воздух сделался легким, дымным и прохладным.
Когда Финч открыл глаза, они стояли прямо на вымощенной камнями улице, а прямоугольник дверного проема висел в воздухе у них за спиной.
Когда я вышла из церкви, солнце уже поднялось и жара давила тяжестью, словно невидимая рука. Туристы и пассажиры в деловых костюмах с расплывающимися пятнами пота двигались как лунатики. Перед глазами у меня то и дело мелькали голые руки, животы и пятки, у женщин между ключицами поблескивали струйки пота. Этот блеск как-то смешался у меня в голове с дымом благовоний, со скорбными глазами Богоматери, с горящими свечами, похожими на огоньки жизни. И со словами Трио: эти смерти – не убийства, а мученичество.
Мученичество во имя чего?
Я отошла в тенек и вызвала такси: не было сил плестись пешком двадцать кварталов под палящим солнцем или проталкиваться сквозь утреннюю толпу на Таймс-сквер.
Через несколько минут подъехал черный седан, и женщина-водитель высунула голову из окна.
Ослепшая от солнца и неожиданно голодная, я обессилено рухнула на заднее сиденье.
Может быть, дело все-таки не в мученичестве: меня ведь тоже чуть не убили, а я свою жизнь в жертву приносить не собиралась. Девочка в белом посоветовала мне искать своих призраков. Может быть, в этом и была суть. Но что это значит? Я вздохнула: мне не терпелось остаться поскорее одной в своей комнате, хотелось ледяной воды и в душ. Я легла головой на сиденье.
И услышала щелчок блокировки дверей. Подняла голову.
– Что вы де…
– Заткнись, – рявкнула водительница. – Ни слова больше, пока я не разрешу. И руки подними – крест-накрест на плечи, чтобы я их видела.
Лицо ее, маячившее в зеркальце заднего вида, было злющим, как у феи Морганы, мясистым и круглым. Голова упиралась в потолок машины, и вообще вся она была огромной. Конечно, она была из Сопределья, но я пока не паниковала. Это точно не она напала на меня в метро. В основном я ругала себя за то, что залезла в машину не глядя.
– Слушай, чего ты хочешь?
– Сказано тебе… Эй! – Она нажала на гудок и длинно выругалась: прямо перед машиной выскочила стайка пешеходов в майках на лямках, с сумками из магазина «Дисней».
– Это же Мидтаун, – огрызнулась я. – Чего ты ожидала?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страна ночи - Мелисса Алберт», после закрытия браузера.