Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Полночный единорог - Элис Хэмминг

Читать книгу "Полночный единорог - Элис Хэмминг"

251
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 67
Перейти на страницу:

Внезапно Одри замерла и прислушалась. Из куста бузины доносился странный шорох. Повисла напряжённая тишина, а потом оттуда вдруг появился чёрно-белый пушистый барсук. Он явно испугался путников не меньше, чем они его. Недолго думая, зверёк унёсся прочь.

– Весьма необычно видеть это животное в такое время, – заметил Манео. – Обычно они ведут ночной образ жизни. В отличие от нас. Так что неплохо бы было поскорее продолжить наш путь, пока мы не срослись с мхом и деревьями. Нам не помешало бы пройти ещё немного до наступления темноты.

После привала дорога давалась путникам особенно тяжко. Удручённо глядя друг другу в спины, они шагали по петляющей сквозь чащу леса заросшей тропинке. Однообразный пейзаж составляли совершенно одинаковые деревья, кусты и пни, отчего принцессам и их спутникам с каждым новым поворотом всё больше казалось, что они ходят кругами. Внезапно из густого валежника прямо перед ними выпрыгнул молодой олень. Он остановился и посмотрел на путешественников такими большими виноватыми глазами, словно его застали за каким-то неправильным и довольно постыдным занятием.

– Не бойся, мы не причиним тебе вреда, – успокоила животное младшая из девочек, медленно протягивая к нему руку. Олень с любопытством понюхал её ладонь, но тут же отпрыгнул и, сверкнув копытами, скрылся в ельнике.

Алетта звонко рассмеялась:

– Я никогда прежде не видела столько диких зверей. Ты как будто притягиваешь их, Одри. Может, ты умеешь чувствовать их так же, как Рибстон – деревья?

Все удивились, когда колдун в ответ на шутку дочери уверенно кивнул:

– Возможно, это её дар. Умение понимать и чувствовать природу. Ваша мать тоже была в этом сильна.

Сёстры замерли. Манео редко упоминал о королеве Бие, и теперь они надеялись, что тот продолжит свой рассказ и поведает им что-нибудь ещё. Но мужчина молча зашагал дальше, и девочки разочарованно поплелись следом.

Так, в полнейшей тишине, нарушаемой лишь шелестом листьев и звуками их шагов, прошло ещё несколько мучительных часов. Раскидистые кроны деревьев едва пропускали солнечный свет, от высоких пёстрых папоротников рябило в глазах, к тому же тропинка медленно поднималась вверх, и идти становилось всё сложнее.

А потом впереди забрезжил просвет, и в прогалине между деревьями показалась небесная лазурь. Затаив дыхание от восторга, путники вышли наконец из леса. Они стояли теперь на краю обрыва, а перед ними раскинулся живописный каньон, прорезанный видневшейся глубоко внизу рекой. На другой стороне каньона виднелась нескончаемая вереница холмов, между которыми уютно расположились изумрудно-зелёные луга.

Обрыв был так высок, что парящие над рекой птицы проносились у самых ног поражённых красотой открывшегося им пейзажа путешественников. Пахнущая торфом прохлада леса сменилась свежестью лёгкого ветерка. От его опьяняющей чистоты кружилась голова.

– Я и представить себе не мог, что мир так велик, – заворожённо признался орч.

– Как и я… – ответила Одри. – Я никогда не бывала дальше небольшого городка, куда мы с папой ездили к торговцу всяким скарбом.

Манео поднёс ладонь ко лбу, чтобы заслонить глаза от солнца.

– Видите те высокие холмы на северо-западе? Если я не ошибаюсь, прямо за ними и находится Эссендор.

Прищурив глаза, Алетта внимательно пригляделась, словно надеясь рассмотреть башенки замка сквозь окутывающую холмы синюю дымку. Но до столицы королевства было ещё слишком далеко. Ноги девочки подкашивались от усталости, ступни превратились в две огромные мозоли, а суставы словно одеревенели. Цель начинала казаться ей совершенно недостижимой.

Одри, казалось, разделяла чувства сестры.

– Значит, чтобы добраться до Эссендора, нам предстоит пересечь этот каньон?

Манео снял шляпу и принялся обмахиваться ею, словно веером: день выдался на редкость жарким, к тому же они всю дорогу шли быстрым шагом. Он посмотрел по сторонам, надеясь увидеть место, где расщелина сходится, но тщетно.

– Полагаю, нам придётся спуститься вниз. Потом мы немного пройдём вдоль берега реки, возможно, нам встретится паромщик или кто-нибудь, у кого можно будет арендовать лодку. А если нет, построим плот и пересечём реку на нём.

Младшая из сестёр пристыженно опустила глаза.

– А это точно безопасно? Я не умею плавать, – пробормотала она.

Её сестра раздражённо всплеснула руками:

– Ну разумеется! Оно и верно: зачем дочери пекаря учиться плавать? – Она с глухим стуком опустилась на землю и подтянула колени к груди. – Как бы то ни было, если мы спустимся, нам потом снова придётся подниматься вверх с другой стороны. Можно смело прибавлять к сроку нашего путешествия ещё один день, а может, и больше!

– Но это лучше, чем идти вдоль обрыва, – отметил её отец. – Едва ли впереди найдётся такое же удачное место для спуска, как здесь.

Рибстон, подражая магу, приложил руку ко лбу и осмотрелся. Внезапно он подпрыгнул на месте и радостно закричал остальным:

– Смотрите, там впереди подвесной мост!

Тролль у моста

Одри

Не медля ни секунды, путники поспешили в сторону моста. Вскоре им удалось наконец рассмотреть его получше. Длинная череда скреплённых канатами деревянных досок тянулась над пропастью, слегка раскачиваясь от ветра. Несмотря на это, конструкция выглядела вполне добротной и надёжной, к тому же она была с двух сторон обрамлена толстыми верёвочными поручнями.

Манео довольно улыбнулся.

– Похоже, мы доберёмся до холмов как раз к закату, – объявил он.

Его дочь от радости захлопала в ладоши, а орч гордо поднял голову вверх, довольный тем, насколько незаменимым и нужным членом команды он вдруг оказался. Одри выдавила и себя улыбку. Она никогда не любила высоту, по правде говоря, от одного только вида этого шаткого моста у неё скрутило живот, но поделиться этим с сестрой она не решилась: та и без этого уже считала её слишком слабой, пугливой и глупой. Что ж, деваться всё равно было некуда, так что она решила, что стиснет обеими руками перила и постарается не смотреть вниз. К тому же это утро она встретила на вершине огромного дерева, и забраться на него оказалось не так трудно и страшно, как ей сперва показалось.

Подойдя чуть ближе, путешественники вдруг заметили, что у входа на мост восседает огромный зелёный гигант, ростом примерно вдвое превосходящий обычного человека. Весь его гардероб состоял из потрёпанной рубахи с оторванными рукавами, а в гигантских, похожих на стволы деревьев руках он сжимал крупную рыбу со сверкающей чешуёй оливкового цвета, которая время от времени подёргивала хвостом.

– Что это за существо? – испуганно спросила Одри.

Колдун присмотрелся:

– Я, конечно, не специалист, но осмелюсь предположить, что это линь. По форме он очень схож с карпом, но у последнего тёмный, бронзовато-коричневый окрас…

1 ... 36 37 38 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полночный единорог - Элис Хэмминг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Полночный единорог - Элис Хэмминг"