Читать книгу "В ореоле невинности - Сюзанна Кэри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ведь это как раз то, чего ты хотела!» – ошеломленно твердила себе Криста, почти механически доставая из чемодана вещи: белоснежное кружевное белье и белый шерстяной костюм двухлетней давности. Захватила его, чтобы надеть в обратную дорогу: в Чикаго уже будет зима. Даже если все происходит совсем не так, как рисовало ей воображение, – мечта ее осуществляется. Ведь она и надеяться не смела, что долгожданное счастье само упадет в руки! Она любит Фила, безумно… Не станет колебаться! А он? Только бы не передумал – пожалуй, он тоже в каком-то тумане. Вот-вот очнется – и раскается, пожалеет о своем скоропалительном решении. Через три дня конец отпуску: лететь обратно, в Чикаго, возвращаться к работе… Кто знает, что случится за это время? Но не делает ли она непоправимой ошибки, безусловно подчиняясь его воле? С бешено колотящимся сердцем Криста решила: нет, ни в коем случае нельзя упускать свой шанс!
Конечно, этот костюм вовсе не то, что нужно для бракосочетания: и слишком теплый, и вообще… Но ничего более подходящего нет, придется надеть. Она кое-как уложила волосы, дрожащими руками подкрасилась, думая: «Полцарства за шляпку!» – и пытаясь подавить нервный смех, так и рвущийся из горла.
Пока добирались до города, Кристу раздирали противоречия – практичная сторона ее натуры твердила: надо отложить эту смехотворную затею, подождать, устроить свадьбу со всеми необходимыми атрибутами! Но самое потаенное, внутреннее в ней – ее любовь, ее опасения – заставляло замирать в ужасе при мысли: а вдруг нечто непредвиденное помешает и придется все отложить, пусть даже и до завтра?..
Остановились возле гавани, прошли несколько желто-белых, с ярко-зелеными ставнями административных зданий, построенных еще в те времена, когда все здесь принадлежало Дании. Здесь помещалась и мэрия. Отыскали отдел регистрации браков. Все еще спрашивая себя, не плод ли ее больного воображения все происходящее. Криста только что не вприпрыжку бежала за решительно шагающим Филом, а он почти тащил ее за руку.
Когда заполнили заявление, выяснилось: местным порядком предусмотрен период ожидания – восемь дней, – прежде чем брак окончательно оформят.
– Существует ли способ устранить эту досадную помеху? – осведомился Фил бодрым тоном бывалого журналиста, которого ничем не смутить.
– Боюсь, сэр, ваш вопрос в состоянии разрешить только представитель городской администрации, – ответствовал клерк.
Не выпуская руки Кристы, Фил с самым бравым видом двинулся вверх по лестнице, к указанному кабинету. Секретарь внимательно его выслушала, но наотрез отказалась беспокоить начальницу по такому поводу.
– Это крайне срочно! – Фил безапелляционно положил обе ладони на безукоризненный секретарский стол.
Оценивающий взгляд молодой дамы скользнул по стройной фигуре Кристы. «Что тут „крайне срочного“, если ребенок родится явно не завтра?» – прочла Криста ее мысли. Неожиданно открылась дверь кабинета, и на пороге, с пачкой документов, появилась начальница собственной персоной. Прежде чем ему успели преградить путь, Фил, не раздумывая, обратился к ней со своей проблемой.
– Прошу вас, пройдемте ко мне в кабинет! – пригласила та.
Усадив их, она объяснила: небольшой испытательный срок имеет основательные резоны – курортные романы часто оказываются весьма недолговечными. В чем же причина такой спешки?
Не жалея красок. Фил расписал сложившуюся ситуацию, заявив под конец:
– Это дело принципа! Пока мы не поженимся, я не буду знать ни минуты покоя! Кто может поручиться, что моя невеста не выкинет в ближайшие два дня еще чего-нибудь?
Теплая улыбка тронула начальственные губы.
– Обычно я не склонна отменять установленную отсрочку, но вы и в самом деле случай особый. Достойно восхищения, что юная леди вступает в брак девственницей. Я пойду вам навстречу. Вы же еще не купили вашей невесте кольцо? Вот и отправляйтесь за ним. Возвращайтесь сюда к половине пятого. Если взаимное решение окончательно, я сама зарегистрирую ваш брак.
Жаркое послеполуденное солнце будто растопило боевой дух новоиспеченного жениха – Фил выглядел совершенно растерянным. Неужели это тот самый человек, который только что проявил такую непреклонность в беседе с официальным лицом?
– Как ты думаешь… – неуверенно обратился он к Кристе, – где бы нам найти… выбрать тебе кольцо?
Городок-то буквально забит ювелирными магазинами – это они оба знают. Но ведь надо вернуться сюда к половине пятого… времени у них не так уж много. Куда же пойти, в какой именно магазин?
Если бы речь шла только о ней, Криста не растерялась бы настолько. Но ее смущало то, что она даже примерно не представляла, какую сумму Фил намерен потратить. Между прочим, несмотря на все вчерашние злоключения, с Ником они расстались друзьями… И она предложила нерешительно:
– Что, если пойти к Нику Дэнзену? Все-таки мы знакомы… наверно, он не возьмет с нас лишнего.
Нельзя сказать, что мысль о новой встрече с Ником привела Фила в восторг. Перед его внутренним взором живо предстала картина вчерашнего публичного купания, постыдного поражения… Сказать Кристе «нет»? Гордость не позволяет: не хватает еще, чтобы она подумала, будто он чего-то боится. В конце концов, такой визит даже поможет ему восстановить достоинство в глазах соперника. Криста ведь не за него выходит замуж, а за Фила. Ник прислал цветы Кристе и пожелал счастья с ее другом… Ободренный этой мыслью, он небрежно кивнул:
– Почему бы и нет? Пойдем к нему!
Надо отдать должное сдержанности и такту Ника: никак не ожидая увидеть их вдвоем у себя в магазине, он тем не менее ничем не выдал своего удивления. В конце концов, на его памяти здесь происходили и более странные вещи. Прежде чем Фил успел открыть рот, Криста задала дружелюбный тон беседе, тепло поблагодарив Ника за цветы. Мужчины раскланялись.
– Мы собираемся пожениться, и немедленно, поэтому торопимся, – любезно объяснил Фил. – Криста говорит, что вы замечательно разбираетесь в драгоценностях. Не поможете ли нам что-нибудь выбрать? Надеюсь, вы принимаете к оплате кредитные карты?
Они остановились на элегантном обручальном кольце с небольшим, но безукоризненной огранки изумрудом, окруженным искрящейся россыпью крошечных бриллиантов, в оправе из платины. «Неплохая вещица! – Фил чувствовал себя удовлетворенным. – Когда я был простым репортером, с тощим карманом, то не мог позволить себе ничего подобного. А теперь… что ж! Положение мое, можно сказать, блестящее; перспективы – еще того лучше. С какой стати мне дарить жене какую-нибудь дешевку?»
Надев кольцо Кристе на палец. Фил с удовольствием отметил про себя, как здорово сочетается камень с цветом ее глаз. Несмотря на видимую свою браваду, он все же ощущал легкий трепет – этакий, черт возьми, неприятный холодок донимает где-то в желудке. По его понятиям, брак заключается однажды и на всю жизнь. Правда, за последние десять лет он много раз ухитрялся обзаводиться невестами, но никогда еще не приближался так близко к роковой для него развязке. Да как-то особенно и не задумывался до сих пор, что это, собственно, такое – стать мужем.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В ореоле невинности - Сюзанна Кэри», после закрытия браузера.