Читать книгу "Блюз полной луны - Надежда Первухина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Павел.
— Я буду звать вас Поль. Вы не могли бы взять меня на руки и спустить на пол. А то прыгать из склепа я боюсь. Тут столько пыли!
Павел взял на руки святую (она ничего не весила) и осторожно опустил на пол. Святая едва доходила ему до плеча и была хрупкой, точно хрустальный цветок.
— Благословенны будьте, Поль! А что вы так на меня смотрите?
А Павел смотрел. Во все глаза смотрел! Потому что святая из гроба как две капли воды походила на его Леночку!
— Поль, в конце концов, это неприлично — так на меня глазеть, — шутливо щелкнула по носу молодого человека святая Вальпурга. — В чем дело?
— Вы очень похожи на одну фею, — прошептал Павел.
— Фея? В моем роду были и феи и фейри, так что все может быть. Хм, а что это за прелестные дамы лежат здесь в отключке?
— Ох, это моя невеста и экскурсовод.
— Ну и невесты пошли с экскурсоводами — нервы ни к черту! — рассмеялась святая Вальпурга. — Вот, помню, в мои времена… Впрочем, мало ли что я помню.
Она наклонилась над каждой из девушек и подула им в лицо. Девушки открыли глаза и зашевелились.
— О святая Вальпурга! — воскликнула Натали. — Ты вновь воскресла!
— Есть такое дело, — самодовольно сказала святая.
— Благослови же нас!
— Благословляю. Девушка, а вы как себя чувствуете? Ну-ка дайте лапку. Хм, действительно лапку — еще один верфольф. Два вервольфа за последние пять минут — это уже здорово! Как вас зовут, дитя?
— Инна.
— Милая Инна, в вашем положении вредно падать в обмороки. Поберегите деток.
— Я так испугалась, когда раздался голос из гроба…
— Ничего страшного, это всего-навсего я, святая Вальпурга. Я и сама не думала, что воскресну. Но, видимо, в тонком мире грядут какие-то страшные перемены, коль я снова потребовалась. Кстати, позвольте, я вас отряхну. Здесь у меня очень редко убирают, хотя и чтят на словах. — Святая Вальпурга отряхнула наряды Натали и Инны и спросила: — А вы, вообще, здесь зачем?
— Я проводила экскурсию, — сказала Натали. — Вот этим будущим молодоженам.
— Молодоженам? Обожаю свадьбы. Только меня на них никто не зовет.
— Мы зовем и приглашаем, — тут же нашлась Инна. — Правда, мы еще не определились с числом. Но мы вам обязательно пришлем официальное приглашение.
— Замечательно. А теперь предлагаю покинуть этот склеп и продолжить экскурсию.
Теперь процессию возглавляла святая Вальпурга. Она вывела всех снова в холл и предложила подняться по пурпурной лестнице на второй этаж.
— Здесь классы и дортуары учениц первой, второй и третьей ступеней, — негромко пояснила святая Вальпурга, обводя все рукой. — Ничего интересного. Давайте поднимемся на третий этаж. Там зимний сад.
В зимнем саду было прекрасно. Раскидывали свои веера веерные пальмы, монстерились монстеры, плелись плющи и лианы. Внимание Инны привлек один очень яркий и пышный цветок.
— Не подходите к нему! — воздела палец святая Вальпурга. — Он очень ядовит. Содержится в защитном поле, но, бывает, иногда поле ослабевает…
— Для чего же нужен столь ядовитый цветок? — удивился Павел.
— О, некоторым мазям и декоктам без него просто не обойтись. Например, снадобью, которое мы называем отворотным зельем.
— А-а, — протянул Павел, а Инна как-то странно на него посмотрела.
— А вот наш розарий, — поманила компанию к роскошным розам святая Вальпурга. — Одна из роз названа в мою честь, только я не знаю точно какая.
— Вот эта, желтая, ваше блаженство! — раздался в тиши зимнего сада новый голос.
К нашей компании приближалась женщина в возрасте от тридцати и до бесконечности. Она была очень красива, и это не являлось заслугой макияжа или визажистов. Подойдя к святой Вальпурге, она поклонилась и сказала:
— Благословенна будь, Мать Всем Ведьмам!
— Благословение и тебе, светлая Госпожа Всех Ведьм!
— Я — Госпожа Ремесла, и зовут меня Дарья Белинская, — сказала ведьма. — Я приглашаю вас на обед и надеюсь, что за время этого обеда мы познакомимся с вами поближе.
Обед подали роскошный. Видимо, повара, работающие во Дворце Ведьм, свое дело знали.
За обедом все и перезнакомились. Инна была очень откровенна и сказала, что увела Павла из-под носа другой девушки и теперь боится, как бы та девушка не навела на нее порчу. Дарья Белинская немедленно сотворила против порчи амулет и вручила его — скромный кулончик на ниточке — Инне.
"Ах ты дрянь, — подумал Павел. — Всеми силами пытаешься себя обезопасить! Ну ничего, посмотрим, как Никино зелье сработает!"
— Как вам рагу? — меж тем спросила у Павла Дарья.
— Благодарю вас, мистрис, отменное.
— Я передам ваши похвалы шеф-повару. Он у нас вампир, кстати. А что из достопримечательностей Дворца Ремесла вам хотелось бы посмотреть?
Павел не успел ответить на этот вопрос. Распахнулись высокие позолоченные двери, и в зал вошел гном, одетый в щегольскую ливрею.
— Что такое? — вытирая губы салфеткой, спросила Дарья.
— Госпожа, у вас немедленно просят аудиенции. Угрожают.
— Угрожают? — Дарья выгнула бровь. — Чем же?
— Взорвать дворец.
— Пустая угроза. На моей памяти взорвать Дворец Ремесла пытались шестнадцать или семнадцать раз.
— Эти существа настроены серьезно, Госпожа. Они также взяли заложниц — трех девушек из школы третьей ступени.
— А вот это мне не нравится, — стиснув салфетку в кулаке, сказала Дарья. — Где они находятся?
— В лаборатории номер три, Госпожа.
— Третья лаборатория?! Но ведь там строжайший уровень доступа!
— И тем не менее, Госпожа, — печально прогундосил гном.
— Хорошо, — вставая из-за стола, сказала Дарья. — Но вы оставайтесь. Это не резон портить хороший обед.
— Мы пойдем с вами, — сказал Павел.
— Нет, мы останемся, как велела Госпожа, — поджав губы, пробормотала Инна и дернула Павла за руку.
Госпожа Ремесла вышла вслед за гномом. Обед уже не клеился.
— Мы должны были пойти! — рыкнул на Инну Павел. — Вдруг это касается нас.
— Нас это не может касаться, — елейным голоском протянула Инна. — Мы же простые туристы, ты забыл?
Через полчаса Госпожа Ремесла вернулась. С ней были два высоких, спортивного вида красавца в строжайших черных костюмах и белейших сорочках. Просто какие-то "люди в черном".
— Павел, мне очень жаль, — заговорила Госпожа Ведьм. — Но эти люди настойчиво требуют, чтобы вы следовали за ними. Я уже говорила им, что гостеприимство дворца не позволяет никого захватывать в плен, но они были… мм… весьма красноречивы. Боюсь, одна из моих воспитанниц останется инвалидом до конца своих дней.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Блюз полной луны - Надежда Первухина», после закрытия браузера.