Читать книгу "Пророчество Паладина. Негодяйка - Марк Фрост"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ага, как будто это трудно, – сказал Ник; потом повернул голову к Элизе: – Погоди, это была ты?
– Да, – сказала Элиза.
Уилл глубоко вдохнул и сбежал вниз по лестнице. Он держался середины, где, как он знал, идти было легче, и, как только выскочил на плац, понял, что и там камни чистые. Надежная опора. Хорошо.
А впереди перед ним – много скольжения.
Он замер и открыл свое восприятие, впитывая впечатления от окружающего и сразу их оценивая.
Плац был одинаковым и в ширину, и в длину, то есть квадратным, и, насколько Уилл мог судить, его площадь соответствовала всему зданию наверху. Он увидел четыре выхода: лестницу, по которой они спустились, два арочных туннеля, ведущие вниз от стены слева от них, и на противоположной, дальней стороне – еще одну лестницу, соответствующую и идентичную той, по какой они пришли.
Центр плаца занимало какое-то сооружение: круглое, футов десяти в поперечнике, со стеной примерно в три фута высотой вокруг какого-то отверстия.
Возможно, ямы.
В кронштейнах по всей стене горели яркие огни – факелы, понял он. Справа от круговой стены стояла необычная конструкция, похожая на дымоход, идущий под небольшим углом, она спускалась с потолка и уходила в отверстие в полу плаца.
Возможно, конец туннеля, который шел от западни наверху.
Дальше справа виднелось единственное отверстие в правой стене, массивная арка, ведущая в зловещую чернильную черноту.
Глаза Уилла уловили движение и новые огни.
Шесть тепловых следов скользили в обход ямы, разделившись: по три с каждой стороны. Он выключил Сеть и впервые увидел их.
Первой его мыслью было: «Змеи!» Но нет, они казались слишком широкими и мускулистыми, и у них были руки, в которых они держали факелы. Вдобавок все они были вооружены – копьями, мечами, топорами, так что Уилл сразу подумал: змеелюди.
Высокие, значительно выше шести футов, они скользили на толстых мощных торсах, которые со змеиным отвратительным изяществом волнообразно двигались вверх и вниз.
Жесткие, серые чешуйчатые торсы переходили в толстые шеи с капюшоном, как у кобры, плоские головы и острые лица были вынесены вперед.
Когда они открыли рты, Уилл увидел клыки и раздвоенные языки. Самые настоящие помеси… вопрос – с чем? В их чертах, несомненно, было что-то человеческое, и в черных, блестящих, разумных глазах тоже, но Уиллу некогда было раздумывать об этом.
Он побежал прямо к ним и в несколько шагов развил максимальную скорость. Этот его ход подействовал на них. Они приостановились, между ними произошел какой-то разговор – жесткие гортанные звуки походили на лай. Приближаясь к ним, Уилл свернул влево и увидел: трое у левой стены остановились и приготовились, подняв оружие…
…и тогда Уилл наддал и пронесся мимо них; от его движения пламя факелов затрещало. Удары, которые они нанесли, пришлись в пустоту на том месте, которое он только что занимал. Уилл пробежал мимо стены – убедившись, что она действительно окружает яму, но у него не было времени заглянуть туда, вниз – и не сбавлял хода, пока не добрался до противоположной стороны плаца; там он описал широкую дугу и остановился у дальней лестницы.
И стал ждать. Переговаривавшиеся твари на мгновение смутились, потом перегруппировались и ринулись за ним. Они даже не рассредоточились, чтобы попробовать окружить его. Никакой стратегии, никаких общих действий, в глазах – ненависть и примитивный утробный гнев.
«Тоже хорошая новость», – подумал Уилл: либо они глупее, чем кажется, либо привыкли к гораздо более глупой добыче.
Уилл побежал налево, следя за тем, как преследователи поворачивают за ним, потом очень убедительно сделал вид, что бежит направо, и они опять купились. Заманив их достаточно далеко, он по широкой дуге помчался обратно, налево, обогнул их и рванул к середине плаца. На сей раз у него нашлось время заглянуть в яму.
Отверстие было перекрыто прутьями, решеткой из толстых черных железных стержней, глубоко вделанных в камень на фут ниже края. В яме царила кромешная тьма, но двадцатью футами ниже Уилл увидел отражение огней факелов в воде, а когда включил Сеть, заметил внутри один тепловой след.
– Тренер, это вы тут внизу?
– А ты ожидал кого-то еще?
Голос Джерико эхом отражался в узком каменном цилиндре; Уилл понял, что яма похожа на колодец. Он услышал плеск, а когда отключил Сеть, ему показалось, что он видит машущие руки.
– Вы в порядке?
– Я не ранен, но мне здесь ужасно неудобно.
Мимо головы Уилла просвистело копье – он услышал, как оно вспороло воздух, – и ударило в камни за ним, из-под железного наконечника полетели искры. Потом он опять услышал много звуков скольжения. Уилл оглянулся: свора быстро приближалась.
– Подождите, тренер, – сказал Уилл. – Мы вернемся за вами.
– Ну, мне, в общем-то, пойти некуда, – ответил Джерико.
Уилл снова побежал к первой лестнице, потом свернул налево, к ближайшему выходу в левой стене и к арке, ведущей куда-то вниз. Змеелюди повторяли каждое его движение, а он держался от них ровно на таком расстоянии, чтобы они продолжали его преследовать. Еще дважды в него бросили оружие: топор и то, что походило на молот или булаву; они со свистом устремились к Уиллу, и тому пришлось на секунду спроецировать мыслещит, чтобы ему не пробили голову.
«Я нашел Джерико, – послал он Элизе. – Он здесь внизу, как я и представлял себе: яма, прутья, вода».
«Здорово, – ответила она. – А мы сейчас немного заняты».
Он чувствовал ее напряжение в приходящих мыслях.
«Возвращаюсь к вам, – ответил Уилл. – Бегу дальним путем в обход».
«Делай что должен…»
«У меня есть план».
«А то как же».
Уилл разорвал связь, подпустил свору поближе и побежал к дальней лестнице. На этот раз им хватило ума разойтись на шесть футов друг от друга и помешать ему свернуть в сторону. Но он добежал до лестницы, поднялся и на первой площадке остановился. Оглядевшись, чтобы убедиться, что они клюнули на приманку, Уилл поднялся на следующую площадку, потом еще на одну и оказался в том помещении, куда они вошли сначала.
Он прямо через плац пробежал к лестнице, по которой они спустились, остановился, чтобы убедиться, что твари показались на верхней площадке, и кинулся вниз.
Снизу доносились удары стали о сталь и скрежет стали о камень. Снова включив Сеть, он увидел кашу из тепловых следов, непрерывно передвигающихся.
«Почти на месте, – передал он Элизе. – Веду с собой много новых».
«О, какая радость, какая радость!»
Уилл свернул за угол у последней площадки. Ниже на середине пролета Ник левой рукой держал одного из змеелюдей за горло, а правой молотил его по лицу. Тварь едва держалась на хвосте. Еще три твари лежали на ступеньках без сознания или мертвые, из их глаз, носов и небольших щелей на шее с боков, служивших, вероятно, ушами, текла зеленая слизь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пророчество Паладина. Негодяйка - Марк Фрост», после закрытия браузера.