Читать книгу "Цыганская магия - Барбара Картленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустившись по лестнице, Летиция увидела внизу Гертруду. В одной руке служанка держала чашку кофе, в другой — теплую булочку.
— Вы не позавтракали, ваше высочество. Надо поесть! — не допускающим возражений тоном заявила она.
— О, я вчера просто объелась! — воскликнула Летиция. — Ну ладно, так и быть, кофе выпью.
Она отпила глоток кофе и увидела, что по лестнице спускается мать.
На принцессе было лиловое платье, сшитое в свое время на смену черному траурному наряду, который она носила год после смерти мужа. До этого дня у нее так и не было случая обновить его. Ее, как и дочь, волновала мысль о том, что предстоит проехать в королевской процессии. И от этого щеки принцессы раскраснелись, глаза блестели, и выглядела она так прелестно, что Летиция порывисто воскликнула:
— Ну наконец-то, мама, ты займешь достойное место при дворе! Знаешь, мне почему-то кажется, что именно кузен Луи настоял, чтоб Стефани ехала с тобой.
— Просто уверена в этом, — ответила мать. А потом, тихонько вздохнув, добавила:
— Милый наш Луи! Знаешь, вчера он говорил, как страшно рад видеть всех нас во дворце.
— Ему не мешало бы быть построже с кузиной Августиной, тогда он радовался бы чаще! — не преминула вставить Мари-Генриетта.
Летиции не хотелось, чтоб сестра и дальше распространялась на эту уже набившую всем оскомину тему, а потому торопливо заметила:
— Идемте же во дворец. Лучше приедем раньше и подождем.
В глубине души она надеялась, что ей представится возможность перекинуться хотя бы парой слов с королем.
Пусть даже они успеют сказать друг другу всего лишь «Доброе утро!». Этого будет достаточно, чтоб заставить всю ее трепетать от восторга и вернуть чувства и ощущения, испытанные накануне.
— Перчатки при вас? — спросила принцесса. Затем, увидев, что обе девушки держат в руках по паре белых лайковых перчаток, добавила:
— Можете надеть их, пока мы будем идти через сад.
Гертруда провожала их, стоя у двери, и когда они выходили, заметила:
— Я вами очень горжусь! Честное слово!
— Как бы хотелось, чтобы и ты была с нами, Гертруда! — воскликнула Мари-Генриетта.
— Не волнуйся, — ответила Гертруда. — Я буду рядом. Буду любоваться, как вы едете в карете. И никто не отнимет у меня этого удовольствия!
Они пересекли двор, вошли в сад и через зеленые лужайки, расцвеченные пестрыми клумбами, направились к дворцу.
Они были уже на полпути, когда вдруг заметили карету с открытым верхом в сопровождении эскорта кавалеристов.
В карете сидела великая герцогиня с сыном Отто. Они направлялись в городскую ратушу, куда позже должен прибыть король.
Ни принцесса Ольга, ни ее дочери не произнесли ни слова, но подумали об одном: как это, должно быть, унизительно для великого герцога — знать, что жена с сыном заняли его законное место!
И лишь когда последние из эскорта всадники скрылись из виду, принцесса Ольга с дочерьми снова продолжили путь и вскоре дошли до дворца.
Они приблизились к ступеням, стража отсалютовала, и навстречу вышел лорд-распорядитель. Он поклонился и сказал:
— Доброе утро, ваше высочество! Мне поручено проводить вас в салон, где уже ожидают его высочество и его королевское величество.
Сердце у Летиции радостно забилось. Возможно, она не только снова увидит короля, но и сможет поговорить с ним.
Лорд-распорядитель проводил их до салона. Два лакея в напудренных париках распахнули двери.
Великий герцог и король были одни, и Летиция догадалась, что придворные и другие сопровождающие лица, которые затем присоединятся к процессии в каретах, ждут где-то рядом, в соседнем зале.
Великий герцог протянул руку принцессе со словами:
— Доброе утро, Ольга, дорогая! Уверен, вы не откажетесь от бокала шампанского, прежде чем мы выйдем к народу и начнется церемония, где все речи будут наверняка страшно длинными и скучными.
Принцесса сделала реверанс и рассмеялась.
— Стоит ли пугать его величество такой перспективой, Луи?
Она присела в реверансе перед королем, который поцеловал ей руку. Летиция поздоровалась с герцогом и подошла к королю.
Он смотрел на нее так, что у девушки не осталось сомнений — он действительно любит ее.
Она даже замешкалась на секунду и забыла сделать реверанс, потом, кое-как справившись с волнением, поздоровалась. Рука короля коснулась ее руки, и Летиция вдруг испугалась: их любовь так сильна, что не заметить этого невозможно; и мать, и великий герцог сразу все поняли.
К счастью, в этот момент в салон торопливо вошла Стефани.
— Прости, что опоздала, папа! — воскликнула она. — Но мне так не понравилось платье, которое выбрала для меня мама, что пришлось переодеваться, как только они уехали.
С этими словами она подошла к отцу, поцеловала его, и великий герцог заметил:
— Думаю, у тебя будут неприятности, когда мать заметит, что ты ослушалась ее.
— Да у меня вечно одни неприятности! — весело отмахнулась Стефани.
Затем, поздоровавшись с королем, добавила:
— Вот, к примеру, сегодня утром, ваше величество, я получила выговор за то, что вы изволили открыть бал не со мной. Думаю, вы поступили не слишком справедливо.
Король рассмеялся.
— Уверен, что вы будете прощены? Разве можно долго сердиться на такую отчаянно хорошенькую девушку?
— Сомневаюсь, что получу прощение, — ответила Стефани.
И, не ожидая ответа короля, расцеловалась с принцессой Ольгой и кузинами.
Все они прекрасно понимали, чем вызвано столь приподнятое настроение Стефани. Ведь король так и не посватался к ней.
А Стефани, в свою очередь, понимала, что мать, разрешив ей ехать в другой карете, временно признала свое поражение.
Однако это вовсе не означало, что великая герцогиня совсем отказалась от своих планов или на примете у нее нет какого-нибудь другого короля.
Как бы там ни было, но радостное настроение Стефани, похоже, передалось всем; они выпили шампанского и стояли, весело болтая о разных пустяках, чего бы никогда не осмелились сделать в присутствии великой герцогини.
Затем, сама не понимая, каким образом это получилось, Летиция оказалась у окна, рядом с королем.
Тихим, еле слышным голосом он заметил:
— Сегодня ты еще красивее, чем вчера. Я тебе снился?
— Кто же… как не ты… мог мне присниться, — шепнула девушка в ответ.
Ей едва удалось произнести эти слова — такое волнение испытывала она от одного сознания того, что король так близко, совсем рядом. А затем, подняв на него глаза, ощутила ту же восторженную дрожь, как тогда, когда губы их слились в поцелуе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цыганская магия - Барбара Картленд», после закрытия браузера.