Онлайн-Книжки » Книги » 🌎 Приключение » Юный самурай. Кольцо земли - Крис Брэдфорд

Читать книгу "Юный самурай. Кольцо земли - Крис Брэдфорд"

267
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 52
Перейти на страницу:

— Все хорошо, — ответил Джек, чувствуя зуд во

всем теле.

—Ты только что установил связь с Кольцом неба. — Сокэ как раз подошел проверить успехи учеников. — Первый раз это тяжело, но со временем ты научишься управлять этой силой. Даже короткий миг может принести пользу и вдохнуть жизненно важную энергию в критический момент.

Сокэ подозвал остальных.

— А теперь я хочу, чтобы вы попробовали Ша — исцеление. Так выглядит знак. — Он сложил ладони, переплетя пальцы и вытянув большой и указательный вперед. — Ша — важнейший из всех кюд-зи-ин. Способность исцелять важнее, чем умение убивать.

Он велел всем встать полукругом лицом к деревне.

— Для начала сосредоточьтесь на самоисцеле-нии. Овладев им, вы сможете лечить других.

Ученики стали по очереди складывать руки в знак и медитировать.

— Он хайя байсираман тайя совака...

Напевная мантра эхом отзывалась в долине. Солнце медленно садилось за горами.

Джек почувствовал аромат жасмина и сандала и вскоре впал в глубокий транс. Он впитывал безмятежность и чистоту природы, умиротворяющие разум, тело и душу. В миг, когда солнце скрылось за горными вершинами, Джек словно заново родился.

39. Движущаяся мишень

Добро пожаловать в мое укрытие, — гордо сказал Тэнзэн.

Джек завороженно рассматривал мерцающий кварц и хрусталь на высоком потолке грота. Сначала он немного удивился, когда Тэнзэн привел его к горному водопаду на занятия по сюрикэн-дзюцу, но больше всего был изумлен, когда юноша прошел сквозь каскад в потайную пещеру.

Благодаря лучам солнца, проникающим сквозь водопад, грот казался светлым и просторным, хотя пещера уходила куда-то в темноту.

— Она длинная? — спросил Джек.

— В горах целый лабиринт пещер, туннелей и каналов, — ответил Тэнзэн. — Я еще не везде побывал.

— Кто-нибудь еще знает об этом месте?

— Это мой секрет. Но я верю, что ты никому не расскажешь.

— А зачем ты привел меня сюда?

— Учиться метанию. — Тэнзэн протянул Джеку три сюрикэна.

— Чем же плохи столбы на площади ?

— Они не двигаются, в отличие от самураев. — Тэнзэн подошел к уступу, на котором лежало небольшое бревно. — Пора испытать твое умение в естественных условиях. В стоящие предметы ты почти всегда попадаешь, а вот как насчет движущейся мишени?

Он столкнул бревно с уступа, и оно стало раскачиваться, словно маятник. Подняв голову, Джек увидел, что мишень привязана к сталактиту на потолке.

Старательно прицелившись, он метнул первый сюрикэн. Металлическая звездочка врезалась в скалу. Бревно продолжало раскачиваться, и Джек сделал второй бросок. Снова промах, только на сей раз сюрикэн исчез в темноте пещеры. Юноша раздосадовано выругался. Он-то думал, что достаточно овладел мастерством.

— Ты должен предугадывать направление, — посоветовал Тэнзэн, подталкивая бревно.

Внимательно наблюдая за его движением, Джек метнул третий и последний сюрикэн. Мимо!

Сюрикэн отскочил от стены грота и исчез в грохочущем водопаде, и через мгновение Джек оказался на полу. Он сел, сконфуженно оглядываясь, и увидел, что бревно кружится прямо над головой.

— Никогда не упускай мишень из виду! — рассмеялся Тэнзэн. — Особенно когда промахнулся.

Он вынул из мешка еще три сюрикэна.

— Давай я покажу.

Тэнзэн одну за другой метнул три звездочки. Первые две вонзились в древесину, а третья рассекла веревку. Бревно с грохотом упало на пол.

— Невероятно! — восхищенно воскликнул Джек.

— Просто немного сноровки, — ответил Тэнзэн, вынимая сюрикэны.

— У тебя все так здорово получается! Маскироваться, бегать, плавать, метать...

— У меня нет выбора. — Тэнзэн вздохнул, словно на его плечах лежал тяжелый груз, и с сомнением посмотрел на Джека. Затем вытащил из дерева последнюю звездочку и уселся на скалу.

— Как сыну Шонина однажды мне придется возглавить клан. Это значит, я должен быть лучшим.

— Тебе не о чем волноваться, — сказал Джек. — Ты безупречно владеешь ниндзюцу.

— Чтобы быть главой, мало уметь драться и метать сюрикэны. Нужно распределять задания, организовывать работу в поле, вести переговоры с самураями, руководить жизнью в деревне, поддерживать укрепления, избегать войны с даймё Акэти и строить планы на будущее. Отец великолепно с этим справляется. Видел, как он разобрался с Момоти за ужином? Признал ошибку и при этом оставил последнее слово за собой. Тут нужна дипломатичность, которой я не наделен от природы. Шонином восхищается вся деревня, а мне только предстоит завоевать уважение.

— Из тебя выйдет отличный глава, — заверил Джек.

— А что если я не справлюсь с трудностями? — Тэнзэн вогнал острую звездочку в бревно. — Если приму неверное решение в тяжелые времена?

— Уверен, этого не случится, — сказал Джек. — Отец говорил: «Уклоняться от волны в шторм — верный путь на дно. Смело иди навстречу ветру, и ты покоришь любые волны». Не сомневаюсь, что ты пойдешь навстречу ветру, когда придет время.

— Надеюсь. Я чувствую, что шторм уже близко.

40. Бандиты

Ханзо крался по лесу, вглядываясь в заросли и пытаясь уловить малейшее движение. Джек затаился на дереве прямо над ним, невидимый в сумерках благодаря черному синоби сёдзоку. После недели усердных занятий кюдзи-ин Сокэ решил, что ученикам не помешает немного побегать. Для развития навыков маскировки он велел всем прятаться от лучшего следопыта — Ханзо.

Джек уже было решил, что удачно обманул друга, но Ханзо остановился и посмотрел вокруг.

— Возвращайтесь! Сокэ зовет! — крикнул он.

Джек сложил пальцы в знак Дзин — кюдзи-ин для чтения мыслей — и одними губами произнес мантру. Он понимал, что получит ответ лишь в виде намека, ощущения.

Ханзо определенно врал. Он тоже воспользовался знаком Дзин и почувствовал присутствие Джека. А теперь пытался его выманить.

Джек затаил дыхание, застыл и слился с деревом.

— Тэнгу, я съем твой ужин! — Ханзо вновь внимательно огляделся.

— Сюда! — раздался громкий шепот. Джек узнал Миюки. — Я напала на след. Я же говорила, он топает, как слон.

Видимо, Миюки уже попалась и теперь помогает Ханзо.

Джек улыбнулся себе под нос. Уловка сработала — он разбросал обломки бамбука на тропинке. Ханзо убежал с поляны на зов Миюки. Джек немного подождал, затем беззвучно спрыгнул вниз. Он уже хотел срезать путь через горы и отойти к храму, как вдруг почувствовал неясную угрозу.

В ожидании Ханзо Джек упражнялся в составлении знака Кай, обостряющего интуицию и предупреждающего об опасности. Однако сейчас опасность грозила не ему. Кому-то другому — может быть, Ханзо. Полагаясь на чутье, Джек побежал по лесу. Ощущение усилилось. У дальней границы деревни послышались голоса.

1 ... 35 36 37 ... 52
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Юный самурай. Кольцо земли - Крис Брэдфорд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Юный самурай. Кольцо земли - Крис Брэдфорд"