Читать книгу "Наперекор всему - Виктория Шарп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последовала очередная пауза, а потом Том спросил Элизабет, купила ли она билеты.
– Да, – ответила она дрогнувшим от недоброго предчувствия голосом.
– Отлично, – сказал Том. – В таком случае назови мне номер поезда, время его отправки и вагон.
– Зачем? – спросила Элизабет, хотя это и так было ясно.
– А затем, что я еду с тобой, – категорично заявил Том. – Я тоже давно не был в Питтсбурге, и мне тоже не мешает навестить родителей.
– А твоя работа? У тебя же нет выходного в пятницу!
– Будет, если захочу.
Элизабет раздраженно вздохнула.
– Послушай, Том! Я не понимаю, к чему все эти сложности? И потом, даже если мы поедем в Питтсбург на одном поезде, это не значит, что мы будем там вместе. Во-первых, нам наверняка не дадут одно купе, а может, даже один вагон не дадут. А во-вторых, мне будет некогда общаться с тобой в Питтсбурге. Мне нужно побыть с родителями, а также встретиться с подругами, которых я давно не видела. А времени на все про все трое неполных суток! – Так как Том молчал, Элизабет раздраженно спросила: – Ты понимаешь, о чем я тебе толкую?
– Понимаю, – ответил он, и Элизабет уловила в его голосе сарказм, смешанный с горечью и разочарованием. – Это-то, дорогая моя Бет, я очень хорошо понимаю. Я только не понимаю другого: почему ты так горячо отговариваешь меня от этой поездки?
– Потому что твоя затея нелепа!
– Нелепа? – Том рассмеялся. – Дорогая моя, да что же может быть нелепого в желании человека навестить родных? По-моему, это одно из самых естественных человеческих желаний!
– Да, но почему тебе понадобилось ехать туда именно сейчас? Три дня назад ты ни о чем таком даже не думал!
– Насколько я помню, ты тоже. Ну так как же, Бет? – спросил Том после небольшой паузы. – Ты назовешь мне номер поезда и вагон?
– Послушай, Том Хантер, – раздраженно проговорила Элизабет, – тебе что, нечем заняться в середине рабочего дня? Лично мне уже давно пора вернуться к работе и перестать занимать служебный телефон. Иначе по твоей милости у меня будут неприятности.
Вопреки опасениям Элизабет Том не стал спорить.
– Ладно, – сказал он ничего не выражающим голосом, – созвонимся позже. Пока. – Он повесил трубку.
Положив трубку, Элизабет налила себе воды из сифона и залпом осушила стакан. Ее нервы были взвинчены, перед глазами прыгали черные мушки. Она никак не могла собраться с мыслями и прийти в себя. Казалось, все, что сейчас произошло, случилось не наяву, а пригрезилось ей в каком-то кошмарном сне. Она поссорилась с Томом! И не просто поссорилась, а фактически разрушила их отношения. Потому что после всего, что она ему наговорила, их отношения уже не могут быть прежними. Если только она не объяснит Тому причины своей агрессии. Но вот вопрос: не случится ли так, что это объяснение поставит окончательную точку на их романе?
И правда, ведь если Том признается ей, что любит другую женщину, она должна будет расстаться с ним – не может же она согласиться на унизительную роль дублерши! Уж лучше она снова останется одна, чем позволит поставить себя в столь унизительное положение. Но, с другой стороны, молчать и делать вид, что она ничего не знает, тоже нельзя. Это все равно что строить дом из песка, который будет разрушен первой же приличной волной. Но зачем ей это надо? Зачем ей встречаться с человеком, который рано или поздно бросит ее? И не лучше ли прекратить их отношения сейчас, пока они еще не зашли слишком далеко? То есть пока она еще не привязалась к Тому всеми силами своей души.
Да, выход только один, с горечью сказала себе Элизабет, я должна расстаться с Томом. Иначе потом, когда я совсем привыкну к нему, мне будет намного больнее. Лучше сделать это сейчас, пока я не влюбилась в него, что называется, до смерти.
Приняв нелегкое решение, Элизабет начала обдумывать, как воплотить его в жизнь. То есть как ей расстаться с Томом без излишних эмоциональных потерь. И вскоре поняла, что у нее есть только один путь относительно безболезненного разрыва – объясниться с Томом по телефону. Именно по телефону, а не лично. И сделать это нужно сегодня же вечером, не откладывая в долгий ящик. Просто позвонить ему и сказать, что она не хочет с ним больше встречаться. А дальше… дальше смотря по его реакции. Если он начнет возражать, она обстоятельно объяснит ему, в чем дело. И послушает, что он ей на это скажет.
Милосердный Боже, помоги мне пережить сегодняшний вечер! – в отчаянии взмолилась Элизабет. А также те ужасные времена, что настанут для меня потом!
Всю вторую половину дня Элизабет настраивалась на нелегкий разговор с Томом. Однако ее усилия пропали даром, так как Элизабет не дозвонилась Тому. Либо его не было дома, ли-бо теперь он решил не подходить к телефону. В одиннадцать вечера Элизабет набрала номер рабочего телефона Тома, но тут же положила трубку, благоразумно рассудив, что, если Том сегодня дежурит, ей не следует волновать его. В полночь Элизабет последний раз позвонила Тому. В трубке по-прежнему раздавались длинные гудки.
Ничего не поделаешь, с досадой подумала Элизабет. Придется отложить разговор до воскресного вечера.
На следующий день, в четверг, Элизабет пришла на работу с большой сумкой. Она собиралась отправиться на вокзал прямо оттуда, не заезжая домой. Поезд, правда, отходил в девять вечера, но Элизабет решила, что нет смысла тратить час времени на то, чтобы добраться домой, и еще полтора часа – на то, чтобы доехать до вокзала. Лучше она задержится в офисе чуть подольше, а потом пробежится по магазинам и купит родителям подарки.
Как ни старалась Элизабет тянуть время, на вокзал она приехала за час до отхода поезда. Делать было нечего, и она решила посидеть в вокзальном кафе, перекусить перед дорогой и выпить кофе. Тем более что кафе имело выход на платформу и она могла видеть из окон, когда начнется посадка на ее поезд.
Войдя в кафе, Элизабет огляделась в поисках свободного столика. И заметила, как из дальнего угла помещения ей кто-то машет рукой. Присмотревшись, Элизабет узнала человека, делавшего ей знаки. Это был Майкл Гордон, молодой адвокат, проходивший в настоящее время стажировку в фирме «Шепард и Кларк».
– Добрый вечер, мисс Джемисон, – приветливо произнес Майкл, поднимаясь ей навстречу и услужливо отодвигая стул. – Садитесь, пожалуйста, составьте мне компанию!
– Отчего же не составить? – с улыбкой отозвалась Элизабет, усаживаясь. И, с интересом посмотрев на молодого человека, спросила: – А вы, значит, тоже решили провести уик-энд за городом? И куда же вы направляетесь, если не секрет?
– В Филадельфию, – ответил он. – Там живут мои родители. А вы, мисс Джемисон?
– А я несколько дальше – в Питтсбург. И тоже к родителям.
– О! – оживленно воскликнул Майкл. – А мы с вами случайно не на одном поезде едем? Мой следует на Чикаго и отходит в двадцать один час.
– Мой тоже.
– Значит, на одном! А какой у вас вагон?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наперекор всему - Виктория Шарп», после закрытия браузера.