Читать книгу "Прощание с прошлым - Джуди Тейлор"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думаю о Поле.
— Он скоро поправится, и тогда мы поженимся.
Беатрис ничего не ответила, опустив голову. Он не видел выражения ее глаз.
— Ты согласна стать моей женой?
Беатрис продолжала молчать. Уилфрид взял ее за руку.
— Бетси, я люблю тебя. Еще не зная, что Пол мой сын, я уже готов был жениться на тебе. Тогда я еще не осознавал, насколько глубоко мое чувство к тебе. Теперь я знаю, что ты самая самоотверженная женщина на свете, самая бескорыстная, самый надежный друг и любящая мать. Я счастлив, что встретил тебя!
Беатрис медленно подняла голову. Уилфрид наконец увидел ее большие фиалковые глаза, в которых он прочитал ответ. Вскочив со стула, он рухнул перед ней на колени и прижался лицом к ее груди. Беатрис обняла его голову, подняла к себе дорогое лицо и поцеловала.
Уилфрид задохнулся от счастья.
— Скажи «да», — прошептал он.
— Да, — шепотом ответила Беатрис.
Они не слышали, как открылась дверь и на пороге возник официант, не слышали, как он вышел, тихо прикрыв за собой дверь.
— Давай поженимся в ближайшие дни, — предложил Уилфрид, целуя ее.
— А как же твоя сестра? Нет, Уилфрид, мы должны подождать. Хотя бы до ее свадьбы в апреле.
— Ты опять думаешь не о себе, а о других. Я хочу, чтобы мы поженились сегодня, в крайнем случае завтра. Я не могу дольше ждать. — Он поднялся с колен и стал нетерпеливо мерить шагами комнату.
— Нет, вначале состоится свадьба Виолы, — возразила Беатрис. — И Пол еще в больнице.
— Да, ты права. Но мы уже можем ему сказать? Поехали прямо сейчас!
— Разве мы не собирались поесть? — спросила Беатрис.
— Поедим позже. Главное сейчас Пол, он должен узнать наконец, что у него есть не только замечательная мамочка, но и неплохой отец. — Уилфрид широко улыбнулся, чувствуя себя самым счастливым человеком на свете, и потянул Беатрис к двери.
— Узнаю вас, мистер Самодовольство, — насмешливо сказала Беатрис и вдруг стала серьезной. — Подожди, Уилфрид.
— Что случилось? — Он замер на месте.
— Я еще не сказала, как сильно тебя люблю.
Беатрис отодвинула шторы и распахнула окно, выходившее в сад. Невероятно! Еще ночью хлестал проливной дождь и бушевал ураганный ветер, а сейчас за окном все дышит покоем. Над Беверли-Хиллз снова засияло безмятежное солнце. Уцелевшие пальмы расправляли свои потрепанные перистые листья. Большие белые цветы, сбитые с магнолий, усыпали зеленый газон, несколько цветков лежало на голубой поверхности бассейна, но среди глянцевой листвы могучих деревьев можно было разглядеть новые бутоны. Меньше всех пострадал розарий, ураган прошел выше. Беатрис вдохнула полной грудью аромат омытой земли. Словно по заказу, природа подарила им чистый небосклон в день первого юбилея старшего сына.
— Доброе утро, — произнесла нараспев Памела, входя в спальню с малюткой на руках. — Веронике пора кушать. — Она передала малютку матери и радостно всплеснула руками. — Подумать только, погода-то сегодня как по заказу! Наверное, Пол захочет принимать гостей в саду. К пяти часам все подсохнет. А возле бассейна будет не жарко. Там и столы можно расставить. Только как бы розы не поломали. Слава Богу, ураган их пощадил.
Беатрис настолько привыкла к говорливости Памелы, что могла, не обращая внимания, кормить малышку грудью. Она выкармливала уже второго ребенка за прошедшие четыре года и очень гордилась собой.
— Сэм еще спит? — спросила она Памелу.
— Спал, когда я заходила в детскую полчаса назад, но пойду еще проверю.
Беатрис погладила темную головку малютки. Жаль, Уилфрида нет рядом. Он никогда не пропускает первое кормление Вероники. Вчера Беатрис запретила ему приезжать. Она услышала сообщение по телевизору о том, сколько машин пострадало на дорогах, и запретила ему приезжать. Он мог ее не послушаться, но вмешалась Рейчел, умоляя сына остаться в городе, хотя бы ради детей. Кто бы мог подумать, что из Уилфрида, который якобы не любит детей, выйдет чадолюбивый отец? Больше всего они по-прежнему беспокоились о Поле. Когда родился Сэм, Пол проявил себя не с лучшей стороны. Ему не хотелось делить внимание родителей с братом. Казалось, что с внешностью Труди он унаследовал и ее собственнический инстинкт. Пришлось Уилфриду тогда всерьез заняться воспитанием Пола. Беатрис и не подозревала в нем педагогических способностей. Через шесть месяцев Пол изменил свое отношение к брату, а когда Сэму исполнился год, он сильно привязался к малышу. Беатрис все время твердила мужу, что Пол обладает огромным запасом любви и доброты, что это поможет ему преодолеть детский эгоизм. Она оказалась права.
К пяти часам все потянулись в сад, где были накрыты столы, а на отдельном столике возвышался красивый торт с десятью свечами. Ко дню рождения внука Рейчел заказала для него смокинг. За четыре года Пол сильно вырос, светлые локоны сменила взрослая короткая прическа. Только одна прядь никак не хотела подчиниться порядку и вечно спадала ему на лоб. Беатрис незаметно вышла в сад и теперь издали любовалась им. Особенно красивыми были его большие темные глаза, унаследованные от Уилфрида. Все по очереди дарили ему подарки. Она видела, как загорелись его глаза, когда Тони Ирвинг надел ему на руку настоящие взрослые часы. Бабушка подарила ему красивый бумажник. Даже Памела что-то повесила ему на шею.
Где же Уилфрид? — забеспокоилась Беатрис. Пообещал, что сам купит подарок для сына, и теперь опаздывает. Из-за урагана они так и не договорились, что подарят сыну на день рождения.
— Помнишь, я говорил тебе, что Пол прирожденный джентльмен? — услышала над ухом Беатрис и вздрогнула от неожиданности. Сзади стоял Уилфрид. — Извини, что напугал тебя. Просто мне тоже захотелось посмотреть со стороны на эту картину. — Он обнял ее за талию.
Беатрис охотно прильнула к нему. Казалось, за прошедшие годы ее страсть к нему только возросла. Впрочем, на мужа ей было грех жаловаться. Дай ему волю, он заставил бы ее рожать каждый год.
— А где же подарок? — спросила она.
— Сейчас узнаешь.
Они присоединились к остальным и поздравили Пола. Сэм, до этого сидевший на коленях у бабушки, тут же подбежал к отцу и забрался к нему на руки.
— Прежде, чем мы приступим к угощению, я хочу, чтобы Пол увидел подарок, который мы с Беатрис приготовили для него. Ты найдешь его в моей машине, — сказал Уилфрид. — Беги.
Пол шел степенно, к чему обязывал его новый костюм, но, скрывшись за кустами, побежал к стоянке. Подойдя к машине отца, он услышал, что внутри кто-то жалобно скулит. Сердце его замерло от счастья. Быстро открыв дверцу, он увидел на заднем сиденье черного лохматого щенка с белой полоской на морде. Бернская овчарка! — восхищенно пробормотал Пол, взял щенка на руки и прижал к себе. Видимо, щенок тоже пришел в восторг от нового хозяина, потому что незамедлительно облизал ему лицо маленьким розовым язычком.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прощание с прошлым - Джуди Тейлор», после закрытия браузера.